Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor

Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma

कुरुकुल्ला च वाराही द्वे एते चेष्टविग्रहे । वशिनी चापि कामेशी मोहिनी विमलारुणा ॥ ४३ ॥

kurukullā ca vārāhī dve ete ceṣṭavigrahe | vaśinī cāpi kāmeśī mohinī vimalāruṇā || 43 ||

Kurukullā dan Vārāhī—dua inilah wujud Dewi yang memerintah perbuatan dan gerak daya yang dinamik. Bersama mereka juga ada Vaśinī, Kāmeśī, Mohinī, dan Vimalāruṇā.

कुरुकुल्लाKurukullā (goddess-name)
कुरुकुल्ला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुरुकुल्ला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction/समुच्चय)
वाराहीVārāhī (goddess-name)
वाराही:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाराही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्वेtwo (fem.)
द्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (सङ्ख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (Dual/द्विवचन); सङ्ख्याविशेषण (numeral adjective)
एतेthese two
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), प्रथमा, द्विवचन; सर्वनाम (pronoun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इष्ट-विग्रहेin the desired form(s)
इष्ट-विग्रहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक) + विग्रह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative); पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; ‘इष्टः विग्रहः’ = desired form
वशिनीVaśinī (goddess-name)
वशिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (particle)
कामेशीKāmeśī (goddess-name)
कामेशी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकामेशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मोहिनीMohinī (enchantress; goddess-name)
मोहिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विमल-अरुणाpure and reddish (bright-red)
विमल-अरुणा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक) + अरुण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjective)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

K
Kurukullā
V
Vārāhī
V
Vaśinī
K
Kāmeśī
M
Mohinī
V
Vimalāruṇā

FAQs

It classifies specific Śakti-forms by function—highlighting the ‘ceṣṭā’ (dynamic activity) aspect of divine power, a key idea in mantra-śāstra where deities are invoked according to their operative energies.

Bhakti here is expressed as focused upāsanā: devotion becomes precise when the devotee understands which divine form embodies which power (control, attraction, enchantment, purity), and worship is aligned to that intent.

The verse reflects technical classification used in ritual application—useful for mantra-viniyoga and deity-identification in practice (a śāstric, procedural approach connected with auxiliary sciences used to structure worship).