Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 36

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor

Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma

गजाश्वद्वीपिपंचास्यतार्क्ष्यारूढाखिलायुधाः । असंख्याः शक्तयो देव्यः पांतु मां सर्वतः सदा ॥ ३६ ॥

gajāśvadvīpipaṃcāsyatārkṣyārūḍhākhilāyudhāḥ | asaṃkhyāḥ śaktayo devyaḥ pāṃtu māṃ sarvataḥ sadā || 36 ||

Semoga para Dewi-Śakti yang tidak terbilang—menunggang gajah, kuda, harimau bintang, wujud bermuka singa, dan Garuḍa, serta memegang segala jenis senjata—melindungiku sentiasa dari semua arah.

gaja-aśva-dvīpi-paṃcāsya-tārkṣya-ārūḍha-akhila-āyudhāḥ(goddesses) mounted on elephant/horse/leopard/five-faced mount/Garuḍa, bearing all weapons
gaja-aśva-dvīpi-paṃcāsya-tārkṣya-ārūḍha-akhila-āyudhāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootgaja (प्रातिपदिक) + aśva (प्रातिपदिक) + dvīpin (द्वीपिन्, प्रातिपदिक) + paṃcāsya (पञ्चास्य, प्रातिपदिक) + tārkṣya (प्रातिपदिक) + ārūḍha (कृदन्त, √ruh/रुह्) + akhila (अखिल, प्रातिपदिक) + āyudha (आयुध, प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural); बहुव्रीहि—‘those whose mounts are elephant/horse/leopard/five-faced (lion?) /Garuḍa and whose weapons are complete/all’; ārūḍha = क्त-कृदन्त used within compound
asaṃkhyāḥcountless
asaṃkhyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootasaṃkhyā (असंख्या, प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural)
śaktayaḥpowers/energies
śaktayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśakti (शक्ति, प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural)
devyaḥgoddesses
devyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdevī (देवी, प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural); apposition to ‘śaktayaḥ’
pāntumay (they) protect
pāntu:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√pā (पा, धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative), Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (Plural)
māmme
mām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Pronoun); Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular)
sarvataḥfrom all sides
sarvataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/‘from all sides’)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (सर्वतस्, अव्यय)
FormAvyaya; adverb
sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (सदा, अव्यय)
FormAvyaya; adverb (always)

Narada (in a protective/prayer formula within the technical-religious instruction context)

Vrata: none

Primary Rasa: vira (heroic)

Secondary Rasa: adbhuta (wonder)

D
Devi (Devyaḥ/Śaktayaḥ)
G
Garuḍa (Tārkṣya)

FAQs

It functions as a rakṣā-prārthanā (protective prayer), invoking innumerable forms of divine Śakti as all-direction guardians, emphasizing total protection (sarvataḥ) and continuity (sadā).

Bhakti here appears as śaraṇāgati—seeking refuge through remembrance and invocation of the Divine Powers, trusting their guardianship rather than one’s own strength.

Its practical value is liturgical: a mantra-like protective formula suited for recitation within ritual frameworks; it reflects disciplined mantra-prayoga (application) used alongside śikṣā-style correct chanting and ritual procedure.