Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 80

The Description of the Four Durgā Mantras

एवं कृते जगद्वश्यो रमाया भवनं भवेत् । रक्तोत्पलैस्त्रिमध्वक्तैररुणैर्वा हयारिजैः ॥ ८० ॥

evaṃ kṛte jagadvaśyo ramāyā bhavanaṃ bhavet | raktotpalaistrimadhvaktairaruṇairvā hayārijaiḥ || 80 ||

Apabila dilakukan demikian, seluruh jagat menjadi tunduk, dan kediaman Ramā (Śrī-Lakṣmī) dicapai. Hal itu terlaksana sama ada dengan mempersembahkan teratai merah bersama tiga bahan manis yang dicampur, atau dengan bahan kemerahan yang dikenali sebagai hayārija.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
कृतेwhen done
कृते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृत (कृदन्त, √कृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; भावे/कर्मणि प्रयोग: ‘when (it is) done’
जगत्-वश्यःone who has the world under control
जगत्-वश्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + वश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (जगतः वश्यः = having the world under control)
रमायाःof Ramā (Lakṣmī)
रमायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भवनम्abode/house
भवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-नाम
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रक्त-उत्पलैःwith red lotuses
रक्त-उत्पलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + उत्पल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारयः (रक्तानि उत्पलानि)
त्रि-मधु-अक्तैःsmeared with triple honey/sweet mixture
त्रि-मधु-अक्तैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + मधु (प्रातिपदिक) + अक्त (कृदन्त, √अञ्ज् ‘to smear’)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (त्रिभिः मधुभिः अक्ताः/अक्तैः = smeared with three kinds of honey/sweet)
अरुणैःreddish
अरुणैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअरुण (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (उत्पलैः/द्रव्यैः)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात
हयारिजैःwith things born of/related to Hayāri (unclear epithet; likely a specific offering-source)
हयारिजैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहयारि (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (हयानाम् अरिः = हयारिः; तस्मात् जाताः/सम्बद्धाः)

Sanatkumara (teaching Narada in a vidhi/ritual instruction sequence)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

R
Ramā (Lakṣmī)

FAQs

It states the phala (result) of correctly following the prescribed vidhi: one gains auspicious influence (jagadvaśyatā) and reaches the grace-filled state symbolized as “Ramā’s abode,” i.e., Lakṣmī’s favor and prosperity aligned with dharma.

Bhakti here is expressed as precise, reverent worship using approved offerings; the verse emphasizes that sincere devotion, when joined with proper method (vidhi), yields Lakṣmī’s anugraha (blessing) and worldly harmony.

Ritual-technical knowledge of dravya (materials) and application (e.g., specific flowers and sweet mixtures) is highlighted—showing how procedural correctness in worship supports intended results, consistent with kalpa-style instruction.