Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 89

The Classification and Explanation of Yakṣiṇī Mantras

Kālī and Tārā Vidyās

खे वज्ररेखे क्रोधाख्यं बीजं पावकल्लभा । अमुना द्वादशार्णेन रचयेन्मंडलं शुभम् ॥ ८९ ॥

khe vajrarekhe krodhākhyaṃ bījaṃ pāvakallabhā | amunā dvādaśārṇena racayenmaṃḍalaṃ śubham || 89 ||

Wahai kekasih Agni (Dewa Api), di ruang laksana langit dan sepanjang garis berbentuk vajra, hendaklah diletakkan suku kata benih yang disebut “Krodha”. Dengan mantra dua belas suku kata ini, bina sebuah maṇḍala yang membawa keberkatan.

khein the space / in the ‘kha’ (syllable/space)
khe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम् (locative singular)
vajrarekhein the vajra-line (thunderbolt line)
vajrarekhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvajra-rekhā (प्रातिपदिक; वज्र + रेखा)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (वज्रस्य रेखा)
krodhākhyamcalled ‘Krodha’
krodhākhyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkrodha-ākhya (प्रातिपदिक; क्रोध + आख्य)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्रोध-नामकं)
bījamseed (mantra)
bījam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbīja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
pāvakallabhāPāvakallabhā (name/epithet)
pāvakallabhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāvaka-llabhā (प्रातिपदिक; पावक + ल्लभा)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः (अर्थतः पावक-सम्बद्धा); पाठभेद/दुर्लभ-रूपम्
amunāby that
amunā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-प्रयोगे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम (instrumental singular: ‘by that’)
dvādaśārṇenaby the twelve-syllabled (mantra)
dvādaśārṇena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdvādaśa-arṇa (प्रातिपदिक; द्वादश + अर्ण)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; द्विगु-समासः (द्वादश अर्णानि यस्य)
racayetshould construct
racayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootrac (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; धातुः: रच् (to construct/arrange)
maṇḍalama mandala / diagram
maṇḍalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
śubhamauspicious
śubham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (maṇḍalam इति विशेष्यस्य)

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

A
Agni (Pavaka)

FAQs

It teaches that mantra (seed-syllable and a twelve-syllabled formula) is to be embodied in a sacred geometric form (maṇḍala), making ritual space “auspicious” and fit for focused worship and siddhi-oriented practice.

While technical, it supports bhakti by prescribing a disciplined, sanctified ritual setup—using mantra and maṇḍala—to steady the mind and direct worship toward the chosen deity through correct vidhi (procedure).

It highlights applied mantra-śāstra and yantra/maṇḍala-vidhi—procedural knowledge akin to Kalpa (ritual method) and Śikṣā (sound/recitation awareness) in arranging bīja and dvādaśārṇa mantra within a diagram.