Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 122

The Classification and Explanation of Yakṣiṇī Mantras

Kālī and Tārā Vidyās

एवं संपूजयन्देवीं पांडित्यं धनमद्भुतम् । पुत्रान्पौत्राञ्छुभां कीर्तिं लभते जनवश्यताम् ॥ १२२ ॥

evaṃ saṃpūjayandevīṃ pāṃḍityaṃ dhanamadbhutam | putrānpautrāñchubhāṃ kīrtiṃ labhate janavaśyatām || 122 ||

Demikianlah, dengan memuja Dewi dengan sempurna, seseorang memperoleh kepandaian, kekayaan yang menakjubkan, anak dan cucu, kemasyhuran yang baik, serta daya untuk menawan hati manusia (mendapatkan kerelaan mereka).

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/in this manner)
सम्पूजयन्worshipping
सम्पूजयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु) (शतृ; कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि (while worshipping)
देवीम्the Goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पाण्डित्यम्scholarship/learning
पाण्डित्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाण्डित्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying धनम्)
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
पौत्रान्grandsons
पौत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying कीर्तिम्)
कीर्तिम्fame
कीर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (present indicative), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
जन-वश्यताम्control over people
जन-वश्यताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक) + वश्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (जनानां वश्यता = subjugation/control over people)

Narada (in instruction to the Sanatkumara tradition/context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

D
Devi

FAQs

It presents a phala-śruti: sincere, proper worship of the Devī is said to generate both inner excellence (pāṇḍitya) and outer prosperity (wealth, fame, progeny), showing how dhārmic devotion is linked with auspicious outcomes.

Bhakti is expressed here as saṃpūjā—complete, reverent worship. The verse frames devotion as disciplined practice that cultivates grace (anugraha) manifesting as success, reputation, and social harmony.

The emphasis is on correct ritual performance (pujā-vidhi), aligning with Kalpa (ritual procedure) and related technical discipline—implying that methodical worship is essential for attaining the stated fruits.