Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 81

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

अद्भिर्ह्रस्वत्रयक्लीबरहितैः पूजयेदिमाः । प्रणवो वज्रनखदंष्ट्रायुधाय महापदात् ॥ ८१ ॥

adbhirhrasvatrayaklībarahitaiḥ pūjayedimāḥ | praṇavo vajranakhadaṃṣṭrāyudhāya mahāpadāt || 81 ||

Hendaklah dipuja bentuk/suku kata ini dengan air, yang bebas daripada tiga vokal pendek dan daripada bunyi neuter (klība). Praṇava “Oṃ” hendaklah digabungkan bagi dewa yang bersenjata vajra, kuku dan taring—yang muncul dari mahā-pada, ‘takhta kata’ agung.

अद्भिःwith water
अद्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; विशेष-रूपम् (अप् → अद्भिः)
ह्रस्व-त्रय-क्लीब-रहितैःwith (waters) devoid of the three short neuter (syllables)
ह्रस्व-त्रय-क्लीब-रहितैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootह्रस्व + त्रय + क्लीब + रहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (ह्रस्वत्रयक्लीबेन रहितैः = devoid of three short neuter syllables)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
इमाःthese (feminine ones)
इमाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (pronoun)
प्रणवःPraṇava (Oṃ)
प्रणवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वज्र-नख-दंष्ट्रा-आयुधायto/for (the deity) whose weapon is thunderbolt-like nails and fangs
वज्र-नख-दंष्ट्रा-आयुधाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवज्र + नख + दंष्ट्रा + आयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; तत्पुरुष (वज्रनखदंष्ट्रा यस्य आयुधम्)
महापदात्from the great seat/position
महापदात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootमहापद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; कर्मधारय (महान् पदः/पदं)

Narada (teaching within a Vedanga/ritual-phonetic framework, traditionally in dialogue with Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Praṇava (Oṃ)

FAQs

It links ritual worship to mantra-phonetic purity: the praṇava (Oṃ) and precise sound-forms are treated as sacred technology, where correct recitation and ritual medium (water) together make the worship efficacious.

Bhakti here is expressed as disciplined mantra-upāsanā: devotion is not only feeling but also correct invocation of the Lord through Oṃ and properly formed syllables, offered with reverence (pūjā) using water.

Śikṣā (Vedic phonetics) is implied: the verse references constraints involving vowels (hrasva-traya) and sound-classifications (klība), emphasizing that correct articulation is a practical requirement for mantra-ritual correctness.