Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 30

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

वक्त्रात्सरस्वती जाता वीणापुस्तकधारिणी । तामादिदेश भगवान् वैकुंठं गच्छ मानदे ॥ ३० ॥

vaktrātsarasvatī jātā vīṇāpustakadhāriṇī | tāmādideśa bhagavān vaikuṃṭhaṃ gaccha mānade || 30 ||

Dari (mulut)-Nya lahirlah Sarasvatī, yang memegang vīṇā dan sebuah kitab. Lalu Bhagavān berfirman kepadanya: “Pergilah ke Vaikuṇṭha, wahai pemberi kemuliaan.”

वक्त्रात्from (his) mouth
वक्त्रात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootवक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
सरस्वतीSarasvati
सरस्वती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जाताwas born
जाता:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born/produced’
वीणापुस्तकधारिणीbearing a lute and a book
वीणापुस्तकधारिणी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवीणा + पुस्तक + धारिणी (धृ-धातु से धारिन्/धारिणी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ: ‘(one) bearing a vīṇā and a book’
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
आदिदेशcommanded
आदिदेश:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआ + दिश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वैकुण्ठम्Vaikuntha
वैकुण्ठम्:
Karma (कर्म/Object/Goal)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गन्तव्य-स्थान (destination)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मानदेO honourable one
मानदे:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootमानद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘honour-giver’ (epithet)

Narrator (Purana narrative voice; likely Suta reporting the account)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

S
Sarasvati
B
Bhagavan
V
Vaikuntha

FAQs

It presents learning and sacred speech as divine in origin: Sarasvatī manifests with music (vīṇā) and scripture (pustaka), showing that knowledge, sound, and revelation are sanctified and meant to be oriented toward the Lord’s realm (Vaikuṇṭha).

By sending Sarasvatī to Vaikuṇṭha, the verse implies that true learning and refined speech should culminate in devotion to Bhagavān—knowledge becomes bhakti-supporting when it leads the mind toward Vishnu’s abode and service.

The verse foregrounds the sanctity of vāk (speech) and śāstra (book), aligning with Vedāṅga concerns like Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (grammar): disciplined sound and correct language are portrayed as divine instruments for preserving and conveying Vedic knowledge.