Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 151

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

चतुर्भुजा देवमाता गौरांगी सिंहवाहना । वराभयखङ्गचर्मभुजा पात्वधरां दिशम् ॥ १५१ ॥

caturbhujā devamātā gaurāṃgī siṃhavāhanā | varābhayakhaṅgacarmabhujā pātvadharāṃ diśam || 151 ||

Semoga Ibu Ilahi yang berlengan empat, beranggota indah dan cerah, menunggang singa—mengangkat mudrā anugerah dan mudrā tanpa takut, serta memegang pedang dan perisai—melindungi arah bawah.

catur-bhujāfour-armed
catur-bhujā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक) + bhuja (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; dvigu—‘catvāraḥ bhujāḥ yasyāḥ sā’
deva-mātāmother of the gods
deva-mātā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + mātṛ (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa—‘devānāṃ mātā’
gaurāṃgīgolden-limbed
gaurāṃgī:
Karta (कर्ता/subject-complement)
TypeAdjective
Rootgaura (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahuvrīhi—‘gaurāṇi aṅgāni yasyāḥ sā’
siṃha-vāhanālion-mounted
siṃha-vāhanā:
Karta (कर्ता/subject-complement)
TypeAdjective
Rootsiṃha (प्रातिपदिक) + vāhana (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa—‘siṃhaḥ vāhanaṃ yasyāḥ sā’
vara-abhaya-khaṅga-carma-bhujāwhose arms bear boon, fearlessness, sword, and shield
vara-abhaya-khaṅga-carma-bhujā:
Karta (कर्ता/subject-complement)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक) + abhaya (प्रातिपदिक) + khaṅga (प्रातिपदिक) + carma (प्रातिपदिक) + bhuja (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa—‘vara-abhaya-khaṅga-carma (dhārayantyaḥ) bhujāḥ yasyāḥ sā’
pātumay (she) protect
pātu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (पा धातु)
FormLoṭ-lakāra, Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada (pātv- is sandhi before vowel)
adharāmlower
adharām:
Karma (कर्म/object)
TypeAdjective
Rootadhara (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; diśaḥ viśeṣaṇa
diśamdirection
diśam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana

Narada (in a protective/dik-bandha style invocation within the technical-ritual context of Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

D
Devamātā (Divine Mother/Durgā)

FAQs

It invokes the Divine Mother as a protective शक्ति (śakti), establishing sacred security by assigning her guardianship over the “lower direction,” a common puranic-ritual motif for safeguarding space and the practitioner.

Bhakti is expressed through surrender and remembrance: by calling the Devamātā by her attributes (lion-mounted, four-armed, granting boons and fearlessness), the devotee entrusts protection to the deity and cultivates steadfast reliance on divine grace.

It reflects applied ritual procedure—directional assignment and protective invocation (dik-rakṣā/dik-bandha)—used alongside mantra and iconographic precision (weapons, mudrās) to structure rites and consecrate space.