The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
रुक्मिवैरूप्यकरणो रुक्मिणीवचने रतः । बलभद्रवचोग्राही मुक्तरुक्मी जनार्दनः ॥ ९९ ॥
rukmivairūpyakaraṇo rukmiṇīvacane rataḥ | balabhadravacogrāhī muktarukmī janārdanaḥ || 99 ||
Janārdana ialah Yang membuat Rukmī menjadi cacat rupa; Yang berkenan menunaikan kata-kata Rukmiṇī; Yang menerima nasihat Balabhadra; dan Yang melepaskan (mengampuni) Rukmī.
Narada (as part of a Vishnu-stotra/nama-kathana section, traditionally transmitted in Narada–Sanatkumara dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: bhakti
It portrays Janārdana as both just and compassionate—capable of punishing arrogance (Rukmī’s humiliation) yet restrained by dharma and mercy (sparing him), highlighting balanced divine governance.
Bhakti is shown as loving surrender to the Lord’s character: He honors His devotee Rukmiṇī’s request, listens to elders like Balabhadra, and acts for the devotee’s protection—encouraging trust in Vishnu’s responsive grace.
The verse functions as nāma-arthānusandhāna (contemplation on divine epithets), a practical discipline aligned with Vyākaraṇa/Nirukta-style meaning-analysis used in stotra recitation and memorization.