The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
वेदस्तुतो वेदवेत्ता यदुवंशविवर्द्धनः । यदुवंशविनाशी च उद्धवोद्धारकारकः ॥ १२७ ॥
vedastuto vedavettā yaduvaṃśavivarddhanaḥ | yaduvaṃśavināśī ca uddhavoddhārakārakaḥ || 127 ||
Baginda dipuji oleh Veda dan ialah pengenal Veda yang sejati; Baginda memperkembangkan wangsa Yadu, dan juga menyebabkan peleraian wangsa itu; serta menjadi sebab pembebasan Uddhava.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse affirms the Lord’s supremacy through three marks: Vedic praise (scriptural authority), mastery of Vedic truth (inner meaning, not mere recitation), and sovereign control over history—He both sustains and withdraws dynasties—while personally granting liberation to His devotee Uddhava.
Bhakti is shown as surrender to the Lord who is simultaneously the goal of the Vedas and the compassionate savior of devotees. Uddhava’s “uddhāra” highlights that divine grace, received through devotion and faithful service, culminates in spiritual upliftment and freedom.
It points to Veda-jñāna beyond ritual technique: understanding Vedic intent (artha) and theological conclusion (tātparya). In Vedanga terms, this aligns most with Mīmāṃsā-style interpretation and Vyākaraṇa-supported precision of meaning—knowing what the Veda ultimately teaches about the Supreme.