Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 27

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

त्रिशो मूलेन मूर्द्धादिपादांतं व्यापकं न्यसेत् । सकृद्व्यापय्य तारेण मंत्रन्यासं ततश्चरेत् ॥ २७ ॥

triśo mūlena mūrddhādipādāṃtaṃ vyāpakaṃ nyaset | sakṛdvyāpayya tāreṇa maṃtranyāsaṃ tataścaret || 27 ||

Dengan mantra akar (mūla-mantra), lakukan nyāsa yang meliputi dari ubun-ubun hingga ke hujung kaki sebanyak tiga kali. Kemudian, setelah meresapkan tubuh sekali dengan mantra Tāra, barulah meneruskan mantra-nyāsa menurut tertibnya.

triśaḥthrice
triśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottriśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of frequency (आवृत्तिवाचक)
mūlenawith the root (mantra)
mūlena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana (एकवचन)
mūrdha-ādi-pāda-antamfrom head to feet (ending at the feet)
mūrdha-ādi-pāda-antam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); adjective qualifying vyāpakam; meaning ‘ending at the feet, beginning with the head’
vyāpakamall-pervading/pervasive (one)
vyāpakam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvyāpaka (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
nyasetshould place
nyaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-as (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
sakṛtonce
sakṛt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsakṛt (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
vyāpayyahaving spread
vyāpayya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvy-āp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having pervaded/spread’
tāreṇawith/using the ‘tārā’ (mantra)
tāreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottārā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana (एकवचन)
mantra-nyāsammantra-installation (nyāsa)
mantra-nyāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक) + nyāsa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
caretshould perform/practice
caret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
T
Tara (mantra)

FAQs

It teaches purification and sanctification of the practitioner’s entire body through vyāpaka-nyāsa, making the body a fit locus for mantra-japa and further ritual acts.

By prescribing disciplined mantra-nyāsa before practice, it frames devotion as embodied worship—preparing oneself as an instrument for focused remembrance and reverence.

It highlights applied ritual procedure (prayoga)—a technical method of nyāsa and mantra-vyāpana, emphasizing sequence, repetition count, and correct mantra-application.