Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 24

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

पीठन्यासं विधायाथ न्यासानन्यान्समाचरेत् । दशतत्त्वादि विन्यस्य वक्ष्यमाणविधानतः ॥ २४ ॥

pīṭhanyāsaṃ vidhāyātha nyāsānanyānsamācaret | daśatattvādi vinyasya vakṣyamāṇavidhānataḥ || 24 ||

Mula-mula lakukan pīṭha-nyāsa, kemudian barulah amalkan nyāsa-nyāsa yang lain. Dengan menempatkan (memanggil) sepuluh tattva dan seterusnya, hendaklah diteruskan tepat menurut tatacara yang akan dihuraikan.

पीठ-न्यासम्the pīṭha-nyāsa (placement on seats/centers)
पीठ-न्यासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक) + न्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
विधायhaving done
विधाय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√धा (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive); ‘having performed/arranged’
अथthen
अथ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/आरम्भसूचक-अव्यय (then/thereupon)
न्यासान्nyāsas (placements)
न्यासान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्म
अन्यान्other
अन्यान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण to न्यासान्
समाचरेत्should perform
समाचरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should practice/perform’
दश-तत्त्व-आदिthe ten principles and so on
दश-तत्त्व-आदि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक) + तत्त्व (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म—‘the ten tattvas etc.’ (as a set)
विन्यस्यhaving placed
विन्यस्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√न्यस् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive); ‘having placed’
वक्ष्यमाण-विधानतःaccording to the procedure that will be stated
वक्ष्यमाण-विधानतः:
Hetu/Pramāṇa (हेतु/प्रमाण) (manner/authority)
TypeIndeclinable
Rootवक्ष्यमाण (कृदन्त, √वच् future passive participle) + विधान (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित, अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya) ‘-तः’ (from/according to); समासे ‘वक्ष्यमाणविधान’ = ‘the procedure that will be stated’; अर्थे—‘according to the procedure to be described’

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It emphasizes disciplined ritual sequencing: establishing the sacred ‘seat’ (pīṭha) through nyāsa first, then completing further placements so the practitioner’s body and space become fit supports for mantra and worship.

Bhakti here is supported by proper upacāra and mantra-vidhi: devotion is expressed not only in feeling but in careful, scripturally aligned practice that prepares the devotee for focused remembrance and worship.

It highlights procedural ritual science—precise ordering (krama) and correct application (vidhi) of mantra placements (nyāsa), reflecting the technical discipline used in prayoga manuals and allied ritual traditions.