Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 153

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

सायाह्नोक्तेन विधिना संपूज्य हवनं पुनः । कृत्वा पूर्वोक्तविधिना मन्त्री तद्गतमानसः ॥ १५३ ॥

sāyāhnoktena vidhinā saṃpūjya havanaṃ punaḥ | kṛtvā pūrvoktavidhinā mantrī tadgatamānasaḥ || 153 ||

Kemudian, menurut tatacara petang yang telah ditetapkan, hendaklah ia menyempurnakan pemujaan dan sekali lagi melakukan homa (persembahan api). Setelah melaksanakannya menurut kaedah yang disebut terdahulu, pengamal mantra hendaklah mengekalkan mindanya tenggelam pada-Nya (dan pada mantra itu).

sāya-ahna-uktenataught for evening and morning
sāya-ahna-uktena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsāya (प्रातिपदिक) + ahan (प्रातिपदिक) + ukta (कृदन्त)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd), Singular; qualifies vidhinā; ‘as stated for evening and morning’
vidhināby the procedure
vidhinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Singular
saṃpūjyahaving duly worshipped
saṃpūjya:
Kriyā (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-pūj (पूज् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त)
havanamthe fire-offering (homa)
havanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothavana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
punaḥagain
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAvyaya; repetition-adverb (पुनरावृत्त्यर्थक)
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Kriyā (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त)
pūrva-ukta-vidhināby the earlier-mentioned method
pūrva-ukta-vidhinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + ukta (कृदन्त) + vidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Singular; ‘by the previously stated procedure’
mantrīthe mantra-practitioner
mantrī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṃtrin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
tad-gata-mānasaḥwith mind absorbed in Him
tad-gata-mānasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त) + mānasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; qualifier of mantrī; ‘whose mind is fixed on that (deity)’

Narada (instructional narration within a ritual/technical context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes that ritual action (evening worship and homa) must be completed according to śāstra, and then sealed by inner absorption—keeping the mind fixed on the mantra/deity—so the rite becomes spiritually effective rather than merely mechanical.

Bhakti is indicated through tadgatamānasaḥ—after offering worship and oblations, the practitioner’s devotion matures as steady remembrance and one-pointed attention toward the worshipped divinity, integrating outer pūjā with inner bhāva.

It highlights procedural ritual knowledge (vidhi) for the sāyāhna (evening) segment of practice—how to sequence pūjā and homa and maintain mantra-focused concentration, a technical discipline aligned with Vedic ritual methodology.