Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 78

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

इत्युक्त्वा वृषमारुह्य वायुना धूतचामरः । नन्दिकेन सुवेषेण धृते छत्रेऽतिशोभने ॥ ७८ ॥

ityuktvā vṛṣamāruhya vāyunā dhūtacāmaraḥ | nandikena suveṣeṇa dhṛte chatre'tiśobhane || 78 ||

Setelah berkata demikian, baginda menaiki lembu jantan; kipas ekor yak (cāmara) berkibar ditiup angin, dan Nandī yang berhias indah memegang payung yang amat menawan di atas baginda.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसमाप्तिसूचक (quotative)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having said’
वृषम्the bull (Nandin)
वृषम्:
Karma (कर्म; आरुह्य इत्यस्य)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + रुह् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having mounted’
वायुनाby the wind
वायुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
धूतचामरःwhose yak-tail fan was being waved
धूतचामरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधूत + चामर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); विशेषण (of implied subject, e.g., Śiva)
नन्दिकेनby Nandikeśvara
नन्दिकेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनन्दिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
सुवेषेणwith fine attire
सुवेषेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसु + वेष (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
धृतेheld
धृते:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे सप्तमी/प्रथमा-द्विवचनरूपे; अत्र ‘छत्रे’ इत्यस्य विशेषणम् (Ppp used adjectivally; agreeing with chatre)
छत्रेin/with the umbrella
छत्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
अतिशोभनेvery splendid
अतिशोभने:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति + शोभन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Neuter, Locative, Singular); विशेषण (of छत्रे)

Suta (narrator) describing the scene (contextual narration within the dialogue tradition of the Purana)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

N
Nandi
V
Vrisha (bull)

FAQs

The verse uses royal and devotional iconography—bull-mount, parasol (chatra), and fan (cāmara)—to convey divine sovereignty and reverential service (sevā) rendered by attendants like Nandī.

Bhakti is shown here as attentive service and honoring the divine presence: Nandī’s act of holding the parasol symbolizes loving attendance, humility, and readiness to serve.

Direct Vedāṅga instruction is not explicit in this verse; however, it reflects Purāṇic ritual-culture (upacāra) where items like chatra and cāmara function as formal honors in worship and ceremonial protocol.