Hanūmaccarita
The Account of Hanumān
परीतेऽत्र सखायो मे सख्यश्च विगतज्वराः । क्रीडंति सर्वदा चात्र प्राकट्येऽपि रहस्यपि ॥ ५ ॥
parīte'tra sakhāyo me sakhyaśca vigatajvarāḥ | krīḍaṃti sarvadā cātra prākaṭye'pi rahasyapi || 5 ||
Di sini, para sahabat dan teman sepergaulanku—bebas daripada demam derita—sentiasa bersuka-ria; dan di sini juga, yang rahsia tetap hadir, walaupun ia boleh tampak secara terbuka.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights a spiritual realm or state where companions are free from inner agitation (jvara) and where truth exists in both revealed (prākaṭya) and concealed (rahasya) modes—suggesting maturity to receive teachings according to eligibility.
By emphasizing association with purified companions and a joy-filled life of “sport” (krīḍā), it reflects bhakti’s mood of liberated, loving participation—where deeper mysteries are disclosed progressively while devotion remains outwardly expressed.
The verse points to the Vedanga-style principle of layered instruction: some meanings are taught openly (literal/ritual level), while others remain rahasya (esoteric), requiring proper training in disciplines like Vyākaraṇa and Nirukta to access subtler intent.