Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 49

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

धूपं दत्त्वा विधिवत्संप्रयुक्तं दीपं दत्त्वा चोक्तमेवोपहारम् । पूजाशेषं ते समाप्याथ सर्वे गीतं नृत्यं तत्र तत्रापि चक्रुः ॥ ४९ ॥

dhūpaṃ dattvā vidhivatsaṃprayuktaṃ dīpaṃ dattvā coktamevopahāram | pūjāśeṣaṃ te samāpyātha sarve gītaṃ nṛtyaṃ tatra tatrāpi cakruḥ || 49 ||

Setelah mempersembahkan dupa menurut tata cara yang benar, dan mempersembahkan pelita bersama upahāra sebagaimana disebutkan, mereka pun menyempurnakan baki-baki upacara pemujaan. Sesudah selesai, semuanya turut menyanyikan kidung dan menari di sana juga sebagai perayaan.

dhūpamincense
dhūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhūpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
dattvāhaving offered
dattvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त)
vidhi-vatproperly, as prescribed
vidhi-vat:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhivat (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) ‘according to rule’
saṃprayuktamproperly arranged/applied
saṃprayuktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-pra-yuj (युज् धातु, क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular; past passive participle (क्त) ‘well applied/arranged’; agrees with dhūpam (as offering prepared)
dīpamlamp
dīpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdīpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
dattvāhaving offered
dattvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
uktammentioned
uktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvac (वच् धातु, क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular; past passive participle (क्त) ‘said/mentioned’; qualifies upahāram
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
upahāramoffering/present
upahāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootupahāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
pūjā-śeṣamthe remainder of the worship
pūjā-śeṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā + śeṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (pūjāyāḥ śeṣaḥ)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; pronoun
samāpyahaving finished
samāpya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-āp (आप् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्) ‘having completed’
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse particle (अनन्तरार्थक)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; विशेषणम् (qualifying te)
gītamsong/singing
gītam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgīta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
nṛtyamdance/dancing
nṛtyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnṛtya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (देशवाचक)
tatrahere and there
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb; repetition for distributive sense
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle
cakruḥthey did/performed
cakruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd Person, Plural

Narada (narrative instruction within the ritual context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: hasya

FAQs

It emphasizes that worship is both precise (vidhivat offerings like incense and lamp) and heartfelt, culminating in joyful devotion through song and dance after the rites are properly completed.

Bhakti is shown as expressed through reverent upacāras (dhūpa, dīpa, prescribed offerings) and also through celebratory remembrance—kīrtana-like singing and dancing—once the formal worship is concluded.

The verse highlights procedural correctness (vidhivat-saṃprayoga) in ritual acts—an applied takeaway aligned with Kalpa-style ritual discipline and the ordered completion of pūjā-śeṣa.