Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 144

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

अथाचम्य महादेवो विष्णुना सहितो विभुः । प्रविश्य गौतमगृहं भोजनायोपचक्रमे ॥ १४४ ॥

athācamya mahādevo viṣṇunā sahito vibhuḥ | praviśya gautamagṛhaṃ bhojanāyopacakrame || 144 ||

Kemudian Mahādeva yang perkasa—bersama Viṣṇu—melakukan ācāmana, lalu memasuki rumah Gautama dan mula menjamah hidangan.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (then/thereupon)
आचम्यhaving performed ācamana
आचम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund): ‘having sipped (water)’
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: ‘महान् देवः’
विष्णुनाwith Viṣṇu
विष्णुना:
Sahakaraka (सहकारक/सह)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सहितःaccompanied
सहितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘महादेवः’ इत्यस्य विशेषण
विभुःthe mighty lord
विभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘महादेवः’ इत्यस्य उपपद/विशेषणवत्
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund): ‘having entered’
गौतमगृहम्Gautama’s house
गौतमगृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगौतम + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘गौतमस्य गृहं’
भोजनायfor eating/for a meal
भोजनाय:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/प्रयोजन), एकवचन
उपचक्रमेbegan/undertook
उपचक्रमे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + क्रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Narada (narrative voice, as transmitted in the Narada Purana dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

M
Mahadeva (Shiva)
V
Vishnu
G
Gautama

FAQs

It highlights dharmic conduct through ritual purification (ācamana) and sanctifying daily acts like eating, showing that even ordinary actions become sacred when performed with proper observance.

By depicting Mahādeva with Viṣṇu in a shared, harmonious setting, it supports the Purāṇic spirit of reverence to the Lord and His devotees, where devotion is expressed through respectful conduct and sacred hospitality.

The verse reflects śrauta/smārta practice tied to proper ritual procedure—ācamana as a basic rule of purity before eating—aligned with Vedic discipline and customary injunctions preserved in dharma-oriented traditions.