Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 106

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

अत्रांतरे हरेः स्कंधमारुरोह महेश्वरः । हर्युत्तमांगं बाहुभ्यां गृहीत्वा संन्यमज्जयत् ॥ १०६ ॥

atrāṃtare hareḥ skaṃdhamāruroha maheśvaraḥ | haryuttamāṃgaṃ bāhubhyāṃ gṛhītvā saṃnyamajjayat || 106 ||

Sementara itu, Mahēśvara memanjat ke bahu Hari; dengan kedua-dua lengannya memegang kepala mulia Hari, lalu menekannya ke bawah dalam pelukan yang kuat.

अत्रhere
अत्र:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
अन्तरेin the interval/meanwhile
अन्तरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (singular)
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (singular)
स्कन्धम्shoulder
स्कन्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्कन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (singular)
आरुरोह(he) mounted/climbed
आरुरोह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√रुह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
महेश्वरःMaheshvara (Shiva)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)
हरि-उत्तमाङ्गम्Hari’s head
हरि-उत्तमाङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि + उत्तमाङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (hari-uttamāṅga = Hari’s head)
बाहुभ्याम्with (his) two arms
बाहुभ्याम्:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन (dual)
गृहीत्वाhaving seized
गृहीत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
संन्यमज्जयत्(he) plunged (him) down, submerged
संन्यमज्जयत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-नि-√मज्ज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)

Narada (narrating to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

H
Hari (Vishnu)
M
Maheshvara (Shiva)

FAQs

It highlights the intimate, non-hostile relationship between Maheshvara (Śiva) and Hari (Viṣṇu), pointing to inner unity beyond sectarian division—devotion matures into reverence for the Divine in all revered forms.

By portraying closeness between Śiva and Viṣṇu, the verse supports bhakti that is free from rivalry: a devotee of Hari need not disrespect Śiva (and vice versa), because true devotion recognizes divine concord.

No direct Vedanga technique (like Vyākaraṇa rules, Jyotiṣa calculations, or Śikṣā phonetics) is taught in this line; it functions as a narrative illustration used within the broader instructional setting of Book 1.3.