Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 25

The Exposition of Hanumān’s Protective Kavaca

Māruti-kavaca

स्वयं ब्रह्मा स्वयं विष्णुः साक्षाद्देवो महेश्वरः । सूर्यमंडलगः श्रीदः पातु कालत्रयेऽपि माम् ॥ २५ ॥

svayaṃ brahmā svayaṃ viṣṇuḥ sākṣāddevo maheśvaraḥ | sūryamaṃḍalagaḥ śrīdaḥ pātu kālatraye'pi mām || 25 ||

Semoga Dia—yang diri-Nya sendiri Brahmā, diri-Nya sendiri Viṣṇu, dan secara nyata Dewa Maheśvara—bersemayam dalam cakra surya serta menganugerahkan śrī (kemakmuran), melindungiku pada ketiga-tiga waktu: lampau, kini, dan akan datang.

स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/क्रियाविशेषण (indeed/oneself)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/क्रियाविशेषण
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/निपात (directly, manifestly)
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महेश्वरःthe Great Lord (Maheśvara)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—महान् ईश्वरः
सूर्य-मण्डल-गःdwelling in the solar orb
सूर्य-मण्डल-गः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक) + ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—सूर्यमण्डले गः (सप्तमी-तत्पुरुषः)
श्री-दःgiver of prosperity
श्री-दः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootश्री (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः—श्रियं ददाति इति
पातुmay (he) protect
पातु:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
काल-त्रयेin the three times
काल-त्रये:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + त्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; द्विगु-समासः—त्रयः कालाः (past-present-future)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narada (stotra-style invocation within the teaching context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta (peace)

B
Brahma
V
Vishnu
M
Maheshvara
S
Surya
S
Shri (Lakshmi)

FAQs

It invokes a single supreme divinity as the essence of Brahmā, Viṣṇu, and Maheśvara, asking for protection through all phases of time (kāla-traya), emphasizing unity of the divine and continuous refuge.

Bhakti is expressed as śaraṇāgati (taking refuge): the devotee prays for protection to the manifest Lord in the Sūrya-maṇḍala, trusting the deity as the direct, ever-present protector and giver of auspiciousness (śrī).

The verse uses the Vedāṅga idea of kāla (time) by referring to kāla-traya and links divinity with the solar sphere (Sūrya-maṇḍala), a concept often associated with jyotiṣa-style sacred timekeeping and auspiciousness.