The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca
Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta
राजचूडामणिः क्षिप्रं करोत्वस्मद्विरोधकान् । खङ्ग साहस्रदलितान्सहस्रमुशलार्दितान् ॥ ५४ ॥
rājacūḍāmaṇiḥ kṣipraṃ karotvasmadvirodhakān | khaṅga sāhasradalitānsahasramuśalārditān || 54 ||
Semoga Rājacūḍāmaṇi segera menundukkan para penentang kami; membelah mereka menjadi seribu bahagian dengan pedang, dan menghancurkan mereka dengan seribu gada besi.
Contextual narrator within the Adhyāya (benedictive/hostile utterance in a martial episode; not a doctrinal Vedāṅga sūtra)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: vira
The verse reflects a narrative moment of intense conflict, portraying the destructive intent directed toward opponents; spiritually, it cautions that hostility and violence bind one to harsh karmic consequences, contrasting with the Purāṇic ideal of dharma-guided restraint.
This specific verse does not directly teach bhakti; instead, it functions as a dramatic narrative utterance, and bhakti is typically highlighted elsewhere in the text through surrender to Viṣṇu, compassion, and self-control rather than retaliatory aggression.
No explicit Vedāṅga instruction (śikṣā, vyākaraṇa, chandas, nirukta, jyotiṣa, kalpa) appears in this verse; it is primarily narrative and rhetorical, using hyperbolic martial imagery rather than technical teaching.