Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca

Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta

हृदये चोदरे नाभौ जठरे गुह्यमण्डले । तेजोरूपाः स्थिताः पातुं वांछासुखनद्रुमाः ॥ ३१ ॥

hṛdaye codare nābhau jaṭhare guhyamaṇḍale | tejorūpāḥ sthitāḥ pātuṃ vāṃchāsukhanadrumāḥ || 31 ||

Semoga kuasa berapi yang bercahaya—bersemayam di hati, perut, pusat, rongga perut dan bahagian rahsia—melindungi si pengamal, menjadi pohon pemenuh hajat yang menganugerahkan kebahagiaan yang diingini.

हृदयेin the heart
हृदये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उदरेin the belly
उदरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
नाभौin the navel
नाभौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
जठरेin the stomach
जठरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootजठर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
गुह्य-मण्डलेin the secret region/circle
गुह्य-मण्डले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootगुह्य (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'गुह्यस्य मण्डले'
तेजो-रूपाःhaving the form of radiance
तेजो-रूपाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootतेजस् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष: 'तेजसः रूपाः'
स्थिताःstationed/placed
स्थिताः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन (Plural)
पातुम्to protect
पातुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थ (purpose)
वाञ्छा-सुख-न-द्रुमाःtrees (that are) not (mere) desired pleasures
वाञ्छा-सुख-न-द्रुमाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवाञ्छा (प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक) + न (अव्यय-निषेध) + द्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन (Plural); समासः: (वाञ्छा-सुख) कर्मधारय/तत्पुरुष-भावेन 'वाञ्छितं सुखम्' + 'न' निषेध + 'द्रुम' (tree) → बहुवचन प्रथमा

Sanatkumara (teaching Narada in a Vedanga/ritual-technical context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It presents an inner-protection doctrine: luminous mantra-energies (tejorūpa śaktis) are contemplated as stationed in key bodily centers, forming a kavaca-like safeguard and supporting the aspirant’s well-being.

Bhakti here is expressed as embodied remembrance—invoking divine radiance within the body’s centers—so the devotee feels protected and supported, making steady worship and japa easier and more focused.

It reflects a technical ritual application (prayoga) akin to nyāsa/kavaca: assigning mantra-śakti or tejas to specific bodily locations for protection—an applied, procedural aspect often taught alongside mantra discipline.