The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca
Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta
शत्रुघ्नः शाश्वतः शूरः शँखभृद्योगिवल्लभः । महाभागवतो धीमान्महाभयविनाशनः ॥ १०७ ॥
śatrughnaḥ śāśvataḥ śūraḥ śaṃkhabhṛdyogivallabhaḥ | mahābhāgavato dhīmānmahābhayavināśanaḥ || 107 ||
Baginda ialah pembinasa musuh, kekal dan gagah; pemegang sangkakala, kekasih para yogin; seorang Bhāgavata agung, bijaksana, dan pemusnah ketakutan yang besar.
Narada (in a devotional/technical enumeration context within Book 1.3)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
The verse functions as a mantra-like praise listing Vishnu’s epithets, emphasizing that devotion to the conch-bearing Lord—dear to yogins—destroys great existential fear and strengthens inner courage.
By focusing the mind on Vishnu’s names and qualities (heroic, eternal, fear-destroying), the devotee practices nāma-smaraṇa and stuti, a core bhakti method that purifies emotion and anchors faith.
In the technical-literary spirit of Book 1.3, it reflects mantra/stotra construction through meaningful epithets (nāma-artha), supporting disciplined recitation and correct semantic contemplation—useful for ritual recitation practice rather than a specific Jyotiṣa or Vyākaraṇa rule.