Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 87

Mantra-Māhātmya and Sādhana of Kārtavīryārjuna

Nyāsa, Yantra, Homa, and Dīpa-Vrata

नमो ग्रीवामकर्णेंदुस्थितौ पाश इमं ततः । दीपं गृहाण अमुकं रक्ष रक्ष पदं पुनः ॥ ८७ ॥

namo grīvāmakarṇeṃdusthitau pāśa imaṃ tataḥ | dīpaṃ gṛhāṇa amukaṃ rakṣa rakṣa padaṃ punaḥ || 87 ||

Sembah sujud! Wahai Pāśa, jerat yang bersemayam di leher—yang telinganya dihiasi bulan—sesudah itu terimalah pelita ini daripada si anu. Lindungilah, lindungilah sekali lagi tempat/langkah ini.

नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (सम्बोधन/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), नमस्कारार्थक निपात (salutatory particle)
ग्रीवामकर्णेन्दुस्थितौin/at (the one) situated at the neck, ‘ma’, ear, and moon (mantra-nyāsa location)
ग्रीवामकर्णेन्दुस्थितौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्रीवा + म + कर्ण + इन्दु + स्थित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); बहुपद-तत्पुरुषः (ग्रीवायाम्… कर्णे… इन्दौ… स्थितः—तस्मिन्)
पाशO Pāśa
पाश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
इमम्this
इमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण (demonstrative)
ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), क्रमवाचक क्रियाविशेषण (sequencing adverb)
दीपम्the lamp
दीपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
गृहाणtake/accept
गृहाण:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अमुकम्such-and-such (specified)
अमुकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); अनिर्दिष्टवाचक (indefinite ‘such-and-such’)
रक्षprotect
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√रक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
रक्षprotect (again/emphatically)
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√रक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
पदम्the word/step
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb of repetition)

Sanatkumara (teaching Narada a mantra-prayoga in the Vedanga/ritual-technical context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: bhayanaka

P
Pāśa (noose-power)
I
Indu (Moon)

FAQs

It functions as a protective mantra-prayoga: the practitioner salutes a binding/protective power symbolized as “Pāśa,” offers a lamp, and repeatedly invokes protection over a specified locus (pada), emphasizing safeguarding through mantra plus ritual act.

Bhakti appears here as reverential address (namo) and offering (dīpa-grahaṇa) joined with reliance on divine protection (rakṣa). Even in technical sections, devotion is expressed through surrender and ritualized remembrance.

It shows mantra-prayoga conventions used in ritual/auxiliary sciences: use of a name-placeholder (amuka), imperative repetitions for emphasis (rakṣa rakṣa), and coupling a spoken formula with a concrete rite (lamp offering) for a protective objective.