Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 76

Mantra-Māhātmya and Sādhana of Kārtavīryārjuna

Nyāsa, Yantra, Homa, and Dīpa-Vrata

नित्यदीपे वह्निपलं पात्रमाज्यं पलं स्मृतम् । एवं पात्रं प्रतिष्ठाप्य वर्तीः सूत्रोत्थिताः क्षिपेत् ॥ ७६ ॥

nityadīpe vahnipalaṃ pātramājyaṃ palaṃ smṛtam | evaṃ pātraṃ pratiṣṭhāpya vartīḥ sūtrotthitāḥ kṣipet || 76 ||

Bagi pelita abadi (nitya-dīpa), bejana hendaklah satu pala, dan ghee juga ditetapkan satu pala. Setelah bejana itu ditegakkan pada tempatnya, masukkanlah sumbu (varti) yang dibuat daripada benang.

nitya-dīpein the perpetual lamp
nitya-dīpe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnitya (प्रातिपदिक) + dīpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); कर्मधारय: 'in the perpetual lamp'
vahni-palama 'vahni-pala' measure
vahni-palam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक) + pala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'pala of fire' (technical measure)
pātramvessel
pātram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpātra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ājyamghee
ājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootājya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
palamone pala
palam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootpala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
smṛtamis stated
smṛtam:
Kriyā (क्रिया/predication)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular; predicative
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
pātramthe vessel
pātram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpātra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
pratiṣṭhāpyahaving set up
pratiṣṭhāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√sthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), 'having established/placed'
vartīḥwicks
vartīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvartī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
sūtra-utthitāḥmade from thread
sūtra-utthitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsūtra (प्रातिपदिक) + utthita (प्रातिपदिक/कृदन्त from ud-√sthā)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष: 'arisen/made from thread' qualifying vartīḥ
kṣipetone should place/throw in
kṣipet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṣip (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular

Narada (teaching ritual specifications within the Vedāṅga/kalpa-oriented section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes disciplined, measured worship: the nitya-dīpa symbolizes uninterrupted auspiciousness and steady devotion, maintained through correctly prescribed ritual standards.

Bhakti here is expressed as continuous service—keeping a lamp steadily offered. The verse frames devotion as regular, careful, and sustained practice rather than occasional sentiment.

Kalpa-style ritual precision: standardized units (pala) for materials and the correct preparation of worship implements (thread-made wicks) for a prescribed rite.