Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 61

Mantra-Māhātmya and Sādhana of Kārtavīryārjuna

Nyāsa, Yantra, Homa, and Dīpa-Vrata

पलायंते गृहाद्दूरं तर्पणाद्ध्रवनादपि । अथो दीपविधिं वक्ष्ये कार्तवीर्यप्रियंकरम् ॥ ६१ ॥

palāyaṃte gṛhāddūraṃ tarpaṇāddhravanādapi | atho dīpavidhiṃ vakṣye kārtavīryapriyaṃkaram || 61 ||

Mereka lari jauh dari rumah, terusir bahkan oleh upacara tarpana dan persembahan. Maka sekarang akan aku jelaskan tata cara pelita suci, yang menyenangkan serta membawa kebaikan bagi Kārtavīrya.

पलायन्तेflee away
पलायन्ते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपलाय् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
गृहात्from the house
गृहात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/Ablative), एकवचन
दूरम्far away
दूरम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb of distance)
तर्पणात्from the libation/propitiatory offering
तर्पणात्:
अपादान (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootतर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
ध्रवनात्from dhruvana (a rite/act; lit. ‘steadying’ offering)
ध्रवनात्:
अपादान (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootध्रवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
वाक्य-सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (particle: also/even)
अथोnow/then
अथो:
वाक्य-सम्बन्ध (Discourse/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ + उ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तर (discourse particle: now/then)
दीपविधिम्the procedure for the lamp
दीपविधिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदीप + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (दीपस्य विधिः)
वक्ष्येI shall tell
वक्ष्ये:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कार्तवीर्यप्रियंकरम्that which pleases Kārtavīrya
कार्तवीर्यप्रियंकरम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्तवीर्य + प्रिय + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (कार्तवीर्यस्य प्रियं करोति इति)

Narada

Vrata: Dīpa-vidhi / Dīpa-dāna (lamp rite) for Kārtavīrya (contextual)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
K
Kārtavīrya

FAQs

The verse frames ritual action as spiritually protective: through prescribed offerings (tarpaṇa) and repelling acts, harmful influences are driven away, and the text transitions to the dīpa-vidhi—lamp worship as a dharmic safeguard and merit-producing practice.

By introducing the dīpa-vidhi, it points to devotion expressed through upacāra (ritual service). Offering light is a classic bhakti-act—external worship that supports inner reverence, purity, and steadiness of mind.

It highlights applied ritual procedure (kalpa-style practice) within the Vedanga/technical section: how specific acts like tarpaṇa and lamp-rites are used for protection and auspiciousness in a household setting.