Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

Mantra-Māhātmya and Sādhana of Kārtavīryārjuna

Nyāsa, Yantra, Homa, and Dīpa-Vrata

सनत्कुमार उवाच । श्रृणु नारद वक्ष्यामि संदेहविनिवृत्तये । यथा सेव्यत्वमापन्नः कार्तवीर्यार्जुनो भुवि ॥ ३ ॥

sanatkumāra uvāca | śrṛṇu nārada vakṣyāmi saṃdehavinivṛttaye | yathā sevyatvamāpannaḥ kārtavīryārjuno bhuvi || 3 ||

Sanatkumāra bersabda: Dengarlah, wahai Nārada; demi melenyapkan keraguanmu, akan kujelaskan bagaimana Kārtavīrya Arjuna menjadi sosok yang dihormati dan dilayani di muka bumi.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (सनत् + कुमार)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नारदO Nārada
नारद:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
वक्ष्यामिI shall tell
वक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
संदेह-विनिवृत्तयेfor the removal of doubt
संदेह-विनिवृत्तये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक) + विनिवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (संदेहस्य विनिवृत्तिः)
यथाhow / as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (adverb: 'how/as')
सेव्यत्वम्the state of being worthy to be served
सेव्यत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसेव्यत्व (प्रातिपदिक; भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
आपन्नःhaving attained
आपन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआपद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कार्तवीर्य-अर्जुनःKārtavīrya Arjuna
कार्तवीर्य-अर्जुनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्तवीर्य (प्रातिपदिक) + अर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (कार्तवीर्यः अर्जुनः)
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भूमि)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन

Sanatkumara

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
S
Sanatkumara
K
Kartavirya Arjuna

FAQs

The verse frames Purāṇic teaching as “saṃdeha-vinivṛtti” (removal of doubt): spiritual clarity is gained by hearing an authoritative explanation, here introduced through the example of a renowned king.

While Bhakti is not explicitly named in this line, it sets the listening (śravaṇa) mood—an essential limb of devotion—by instructing Nārada to hear a sacred account that leads from doubt to understanding.

The verse reflects the Vedāṅga-style pedagogical method: precise instruction through question–answer dialogue and exempla, emphasizing disciplined hearing and correct comprehension rather than mere opinion.