Dīpa-vidhi-vyākhyānam
Procedure for Lamp-Offering to Hanumān
तत्त्वज्ञानमवाप्नोति कपींद्रस्य प्रसादतः । अथ मंत्रातरं वाक्ष्ये भूतविद्रावणं परम् ॥ ९८ ॥
tattvajñānamavāpnoti kapīṃdrasya prasādataḥ | atha maṃtrātaraṃ vākṣye bhūtavidrāvaṇaṃ param || 98 ||
Dengan rahmat Kapīndra (Tuan para kera), seseorang memperoleh pengetahuan sejati tentang tattva, hakikat realiti. Kini akan aku nyatakan mantra yang lain—yang tertinggi untuk menghalau roh dan makhluk pengacau.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It links higher realization (tattva-jñāna) with devotion and grace—here, specifically the grace of Kapīndra (Hanumān)—and then frames mantra-vidyā as a legitimate protective aid within dharmic practice.
Bhakti is implied through “prasāda” (grace): true knowledge is not presented as mere intellect, but as a fruit of divine favor gained through reverence to Kapīndra, after which practical spiritual aids like mantras are taught.
Mantra-application for protection (rakṣā) is emphasized—an applied, technical aspect of sacred speech and ritual procedure aligned with Vedāṅga-style discipline and correct mantra usage.