Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 83

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

श्रीरामभक्तिवर्णांते तत्परेति समुद्र च । व्योमद्रुमलंघनेति महासामर्थ्य संवदेत् ॥ ८३ ॥

śrīrāmabhaktivarṇāṃte tatpareti samudra ca | vyomadrumalaṃghaneti mahāsāmarthya saṃvadet || 83 ||

Pada penutup huraian bhakti kepada Śrī Rāma, hendaklah diisytiharkan: “Dia sepenuhnya berserah diri kepada Rāma”; dan hendaklah juga disebut perihal menyeberangi lautan serta melompati pepohon yang menjulang setinggi langit—demi memasyhurkan kekuatan agungnya yang luar biasa.

śrī-rāma-bhakti-varṇa-anteat the end of the description of devotion to Śrī Rāma
śrī-rāma-bhakti-varṇa-ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī + rāma + bhakti + varṇa + anta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समास: (śrīrāma-bhakti)-varṇa-anta = ‘at the end of the description of devotion to Śrī Rāma’
tat-parā(the word) ‘tatparā’
tat-parā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottat + parā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘tatparā’ = ‘devoted to that (i.e., to Him)’
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
samudraḥ(the word) ‘ocean’
samudraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsamudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
vyoma-druma-laṅghana(the word) ‘vyomadrumalaṅghana’
vyoma-druma-laṅghana:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvyoma + druma + laṅghana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; समास: vyoma-druma-laṅghana = ‘leaping over the sky-tree’ (name/epithet-like expression)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
mahā-sāmarthyamgreat power
mahā-sāmarthyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + sāmarthya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘great capability/power’
saṃvadetshould utter/recite
saṃvadet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ√vad (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada

Nārada (teaching in a didactic sequence, traditionally in dialogue with Sanatkumāra and the Kumāras)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

Ś
Śrī Rāma

FAQs

It teaches that true praise of Śrī Rāma-bhakti should culminate in affirming single-pointed devotion and remembering the devotee’s selfless, divinely empowered service.

Bhakti is shown as exclusive dedication (“tat-para”) expressed through courageous service for the Lord’s work, not merely through words or sentiment.

The verse functions as a recitation cue—how to conclude a laudatory description (stuti/varṇana-anta) with key attributes—supporting disciplined textual presentation akin to śāstric exposition.