Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 135

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

दिक्पालांश्चापि वज्रादीन्पूजयेत्तदनंतरम् । एवं सिद्धे मनौ मंत्री साधयेत्स्वेष्टमात्मनि ॥ १३५ ॥

dikpālāṃścāpi vajrādīnpūjayettadanaṃtaram | evaṃ siddhe manau maṃtrī sādhayetsveṣṭamātmani || 135 ||

Sesudah itu, hendaklah juga dipuja para penjaga arah (Dikpāla), beserta vajra dan lambang-lambang ilahi yang lain. Dengan demikian, apabila mantra telah disempurnakan, pengamal mantra hendaklah menunaikan hajat yang diingini dalam diri sendiri.

दिक्-पालान्the guardians of the directions
दिक्-पालान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिक् (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (दिशां पालाः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अपिalso
अपि:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (also/even)
वज्र-आदीन्Vajra and the rest (weapons/attributes)
वज्र-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (वज्रादयः = thunderbolt etc.)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तत्-अनन्तरम्immediately after that
तत्-अनन्तरम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverb) = ततः अनन्तरम् (immediately thereafter)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = thus/in this manner
सिद्धेwhen (it is) accomplished
सिद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक; √सिध् क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (मनौ)
मनौin the mantra (manu = mantra)
मनौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
मन्त्रीthe practitioner of the mantra
मन्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
साधयेत्should accomplish
साधयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
स्व-इष्टम्one’s desired goal
स्व-इष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + इष्ट (प्रातिपदिक; √इष् क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारय (स्वं इष्टं = one’s desired [object])
आत्मनिin oneself
आत्मनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Dikpalas
V
Vajra

FAQs

It teaches a complete ritual sequence: honoring cosmic protectors (the Dikpalas and their emblems) supports mantra-siddhi, after which the practitioner realizes the intended fruit as an inner attainment rather than merely an external result.

Bhakti appears here as reverential worship (pūjā) offered to the divine order that sustains the directions and powers; the culmination is internalization—devotion matures into an inner, self-transforming realization of the sought goal.

Ritual praxis: correct sequencing of worship (pūjā-krama) and the concept of mantra-siddhi (effective perfection of a mantra through disciplined practice) are emphasized as technical components of applied sacred science.