Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 2

The Description of the Worship of Rāma and Others

Rāmādi-pūjā-vidhāna

सर्वेषु मंत्रवर्येषु श्रेष्ठं वैष्णवमुच्यते । गाणपत्येषु सौरेषु शाक्तशैवेष्वभीष्टदम् ॥ २ ॥

sarveṣu maṃtravaryeṣu śreṣṭhaṃ vaiṣṇavamucyate | gāṇapatyeṣu saureṣu śāktaśaiveṣvabhīṣṭadam || 2 ||

Antara segala mantra yang paling utama, mantra Vaiṣṇava dinyatakan yang terbaik; dan dalam kalangan mantra Gāṇapatya, Saura, Śākta serta Śaiva, dialah yang mengurniakan hasil yang dihajati.

सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; विशेषण (in all)
मन्त्रवर्येषुamong the excellent mantras
मन्त्रवर्येषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootमन्त्र + वर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (वर्यः मन्त्रः = excellent mantras)
श्रेष्ठम्the best
श्रेष्ठम्:
Vidhaya (विधेय/Predicate complement)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
वैष्णवम्the Vaiṣṇava (mantra/tradition)
वैष्णवम्:
Karta (कर्ता/Grammatical subject in passive)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उच्यते इति कर्मणि वाक्ये कर्तृस्थानी (that which is called)
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
गाणपत्येषुamong the Gāṇapatya (mantras)
गाणपत्येषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootगाणपत्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; गणपतिसम्बन्धि
सौरेषुamong the Saura (mantras)
सौरेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootसौर (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; सूर्यसम्बन्धि
शाक्तशैवेषुamong the Śākta and Śaiva (mantras)
शाक्तशैवेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootशाक्त + शैव (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (Śākta and Śaiva)
अभीष्टदम्granting the desired (boon)
अभीष्टदम्:
Vidhaya (विधेय/Predicate complement)
TypeAdjective
Rootअभीष्ट + द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (अभीष्टं ददाति = bestower of desired results)

Sanatkumara (teaching Narada in a Vedanga/Mantra-śāstra context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
G
Ganesha
S
Surya
S
Shakti (Devi)
S
Shiva

FAQs

It asserts the primacy of Vaiṣṇava mantra-practice as the highest among mantras, presenting devotion to Viṣṇu as the most effective and spiritually elevated means for attaining both worldly and transcendent aims.

By ranking the Vaiṣṇava mantra as “best,” the verse frames Viṣṇu-centered bhakti and japa as a superior devotional discipline, implying that surrender and remembrance of Viṣṇu yields the most complete fulfillment of aims.

It reflects mantra-śāstra as a technical discipline—classifying mantras by deity-tradition and emphasizing phala (result-oriented application), a common practical approach in Vedic-ritual and auxiliary sciences contexts.