Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 151

The Description of the Worship of Rāma and Others

Rāmādi-pūjā-vidhāna

मुच्यते सर्वपापेभ्यः सर्वान्कामानवाप्नुयात् । जयप्रधानो मंत्रोऽयं राज्यप्राप्त्यैकसाधनम् ॥ १५१ ॥

mucyate sarvapāpebhyaḥ sarvānkāmānavāpnuyāt | jayapradhāno maṃtro'yaṃ rājyaprāptyaikasādhanam || 151 ||

Seseorang itu dibebaskan daripada segala dosa dan memperoleh semua hajat yang diingini. Mantra ini, yang kekuatan utamanya ialah kemenangan, merupakan satu-satunya sarana berkesan untuk meraih kedaulatan (kerajaan).

mucyateis freed
mucyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); कर्मणि-प्रयोग (passive)
sarva-pāpebhyaḥfrom all sins
sarva-pāpebhyaḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान), बहुवचन; समासः—सर्वेषां पापानाम् (genitive relation)
sarvānall
sarvān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन; विशेषणम् (qualifier)
kāmāndesires
kāmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन
avāpnuyātmay obtain
avāpnuyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-āp (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/संभावना), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
jaya-pradhānaḥhaving victory as primary
jaya-pradhānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjaya (प्रातिपदिक) + pradhāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन; विशेषणम्; समासः—जयः प्रधानः यस्य (determinative)
mantraḥmantra
mantraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
rājya-prāpti-eka-sādhanamthe sole means for attaining kingship
rājya-prāpti-eka-sādhanam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrājya (प्रातिपदिक) + prāpti (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक) + sādhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषणम् (of mantra); समासः—राज्यस्य प्राप्तिः (षष्ठी-तत्पुरुष) + एकसाधनम् (कर्मधारय-भावः: only means)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It links mantra-prayoga with inner purification (freedom from pāpa) and outer attainment (fulfillment of aims), presenting victory as a dhārmic, mantra-born siddhi rather than mere worldly force.

Even though the verse is framed as a victory-mantra result, it implies that sacred sound used with faith, purity, and right intent yields both spiritual cleansing and success—hallmarks of devotional reliance on mantra.

It reflects mantra-application principles central to Vedanga-oriented practice—proper use of a mantra (prayoga) aiming at a defined fruit (jaya, rājya-prāpti), which traditionally depends on correct recitation and discipline.