Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 160

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

जपोऽयुतं दशांशेन होमः स्यात्पायसेन तु । प्रागुक्ते पूजयेत्पीठे मूर्तिं सङ्कल्प्य मूलतः ॥ १६० ॥

japo'yutaṃ daśāṃśena homaḥ syātpāyasena tu | prāgukte pūjayetpīṭhe mūrtiṃ saṅkalpya mūlataḥ || 160 ||

Hendaklah dilakukan japa sebanyak sepuluh ribu kali; kemudian sebagai sepersepuluh daripadanya, lakukan homa dengan pāyasa (nasi manis). Sesudah itu, pada pīṭha (takhta/altar) yang telah disebut terdahulu, hendaklah dipuja—setelah terlebih dahulu menetapkan (saṅkalpa) wujud Dewa dari akar, yakni daripada mūla-mantra dan niat asas.

japaḥrecitation (japa)
japaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; Nominative Singular Masculine
ayutamten thousand (times)
ayutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootayuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; Accusative Singular Neuter (used adverbially as measure)
daśāṃśenaby a tenth part
daśāṃśena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdaśāṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; Instrumental Singular Masculine
homaḥfire-offering (homa)
homaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothoma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; Nominative Singular Masculine
syātshould be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular optative
pāyasenawith rice-milk (pāyasa)
pāyasena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpāyasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; Instrumental Singular Neuter
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चयार्थ-विशेषार्थ; particle (contrast/emphasis)
prākpreviously
prāk:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprāk (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण; adverb ‘previously/earlier’
uktewhen (it is) said/mentioned
ukte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), भूतकर्मणि/कर्मणि प्रयोग; Locative Singular Neuter (सप्तमी एकवचन) of ‘ukta’ used in locative absolute sense
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (पूज् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular optative (parasmaipada)
pīṭheon the pedestal/seat
pīṭhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpīṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; Locative Singular Neuter
mūrtimthe image/form
mūrtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; Accusative Singular Feminine
saṅkalpyahaving mentally resolved/visualized
saṅkalpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsaṅkalp (संकल्प् धातु)
Formकृदन्त (ल्यप्/त्वा-प्रत्यय), अव्ययभाव; absolutive/gerund ‘having resolved/visualized’
mūlataḥfrom the root/from the beginning
mūlataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmūla (प्रातिपदिक) + tas (तस्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त; adverb ‘from the root/from the beginning’

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Vedanga/ritual-technical section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It sets a disciplined sādhana sequence—japa followed by a proportionate homa—showing how inner repetition is sealed by an outer sacrificial act and culminates in focused worship through saṅkalpa.

Bhakti here is expressed as structured upāsanā: steady mantra-japa, an offering made in fire, and then reverent worship of the deity-form established through intention and the root-mantra.

Ritual measurement and procedure: the daśāṁśa rule (homa as one-tenth of japa), the specific oblation (pāyasa), and the technical steps of pīṭha-worship and saṅkalpa in mantra-sādhanā.