पुरस्तात्केशवः पातु चक्री जांबूनदप्रभः । पश्चान्नारायणः शङ्खी नीलजीमूतसन्निभः ॥ ११९ ॥
purastātkeśavaḥ pātu cakrī jāṃbūnadaprabhaḥ | paścānnārāyaṇaḥ śaṅkhī nīlajīmūtasannibhaḥ || 119 ||
Semoga Keśava, pemegang cakra, yang bersinar laksana emas murni, melindungiku di arah timur; dan semoga Nārāyaṇa, pemegang śaṅkha, yang gelap seperti awan hujan biru, melindungiku dari belakang (arah barat).
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
It invokes Viṣṇu’s specific forms as a kavacha (spiritual armor), assigning divine guardianship to directions—Keśava in the east/front and Nārāyaṇa behind/west—so the devotee is enclosed in protective remembrance (smaraṇa) of Hari.
Bhakti is expressed as constant dependence on Viṣṇu: the devotee prays for protection by contemplating His names, forms, and emblems (cakra, śaṅkha), turning fear and vulnerability into surrender (śaraṇāgati).
It reflects applied mantra-prayoga and nyāsa-like directional assignment (dik-bandhana) used in ritual recitation—linking deity-name, iconography, and spatial orientation for focused japa and protective rites.