Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 71

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

वनस्पतिरसं दिव्यं गंधाढ्यं सुमनोहरम् । आघ्रेयं देवदेवेश धूपं भक्त्या गृहाम मे ॥ ७१ ॥

vanaspatirasaṃ divyaṃ gaṃdhāḍhyaṃ sumanoharam | āghreyaṃ devadeveśa dhūpaṃ bhaktyā gṛhāma me || 71 ||

Wahai Tuhan segala tuhan, terimalah daripadaku dengan bhakti dupa yang suci lagi ilahi ini—terhasil daripada sari tumbuhan rimba, kaya dengan harum-wangian dan amat menyenangkan hati—layak untuk dihidu sebagai persembahan.

वनस्पति-रसम्sap/essence of plants
वनस्पति-रसम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवनस्पति (प्रातिपदिक) + रस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (vanaspateḥ rasaḥ)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); (vanaspatirasa) विशेषण
गन्ध-आढ्यम्rich in fragrance
गन्ध-आढ्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (gandhena āḍhyam = rich in fragrance)
सु-मनोहरम्very delightful
सु-मनोहरम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + मनोहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारय (su-mano-hara = very pleasing)
आघ्रेयम्to be smelled/inhaled (fragrant)
आघ्रेयम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआघ्रेय (प्रातिपदिक; from √घ्रा with ā-; ‘fit to be smelled’)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); (dhūpa) विशेषण
देव-देवेशO Lord of gods
देव-देवेश:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (devānāṃ deveśa)
धूपम्incense
धूपम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
गृहामwe accept/take
गृहाम:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
मेof me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (Genitive/6th) एकवचन (Singular); enclitic form

Devotee/ritual offerer addressing the Deity (within a puja/stotra-style ritual context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

D
Devadevesha (Supreme Lord)

FAQs

It presents dhūpa (incense) as a devotional upacāra: a sensory offering where fragrance symbolizes purity and heartfelt reverence, asking the Lord to “accept” the devotee’s worship.

Bhakti is emphasized through the attitude of offering—“bhaktyā gṛhāṇa”—showing that the value of the ritual act lies in loving surrender and personal dedication to the Lord.

Ritual praxis is highlighted via precise puja terminology (dhūpa, upacāra, āghreya), reflecting technical liturgical usage aligned with śrauta/smārta-style worship language rather than astrology or grammar.