Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 51

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

स्नेहं गृहाण स्नेहेन लोकनाथ महाशय । सर्वलोकेषु शुद्धात्मन्ददामि स्नेहमुत्तमम् ॥ ५१ ॥

snehaṃ gṛhāṇa snehena lokanātha mahāśaya | sarvalokeṣu śuddhātmandadāmi snehamuttamam || 51 ||

Wahai Tuhan segala alam, berhati mulia, terimalah kasih dengan kasih. Wahai Yang berjiwa suci, di seluruh alam aku mempersembahkan kepada-Mu cinta yang tertinggi.

snehamaffection / love
sneham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsneha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
gṛhāṇaaccept
gṛhāṇa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (ग्रह् धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
snehenawith affection
snehena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsneha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
lokanāthaO lord of the worlds
lokanātha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootloka + nātha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: lokānāṃ nāthaḥ = ‘lord of the worlds’
mahāśayaO noble-hearted one
mahāśaya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + āśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); कर्मधारय: mahān āśayaḥ = ‘great-hearted/noble-minded’
sarvalokeṣuin all worlds
sarvalokeṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva + loka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); ‘in all worlds’
śuddhātmanO pure-souled one
śuddhātman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśuddha + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); कर्मधारय: śuddhaḥ ātmā yasya/yaḥ = ‘pure-souled’
dadāmiI give
dadāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
snehamaffection
sneham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsneha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
uttamamexcellent/supreme
uttamam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with sneham

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It emphasizes that the highest offering is sincere affection (sneha/prema) to the Lord, and that devotion is meant to be heartfelt and pure rather than merely formal.

Bhakti is shown as a living relationship: one approaches the Lord with love and asks that love be received—highlighting reciprocity, inner feeling (bhāva), and purity of heart (śuddhātman).

While not a technical Vedanga rule, it underscores the practical principle that correct ritual or recitation gains spiritual force through proper intention and devotional sentiment (bhāva) behind the act.