Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa
अभक्तवाङ्मनश्चक्षुः श्रोत्रदूरायितद्युते । स्वतेजः पंजरेणाशु वेष्टितो भव सर्वतः ॥ ४३ ॥
abhaktavāṅmanaścakṣuḥ śrotradūrāyitadyute | svatejaḥ paṃjareṇāśu veṣṭito bhava sarvataḥ || 43 ||
Wahai Yang bercahaya, jadikan tutur kata, minda dan pandangan mereka yang tiada bhakti menjadi lemah, dan jauhkan pendengaran mereka; segeralah melingkupi diri-Mu dari segala arah dengan sangkar sinar kemuliaan-Mu sendiri.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: bhayanaka
It teaches protective spiritual discipline: one should remain guarded by one’s own purified tejas so that hostile or faithless influences cannot disturb speech, mind, senses, or inner steadiness.
Bhakti is implied as the condition for receptivity: the “abhakta” is portrayed as cut off from meaningful access (speech, sight, hearing), while the devotee protects themselves through inner radiance rooted in dharmic practice and devotion.
It reflects mantra-prayoga and disciplined sensory control—applied knowledge aligned with Vedanga-style technical practice (proper usage of sacred speech and protective formulations), rather than a purely narrative teaching.