Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

अष्टकृत्वो जपेन्मूलं प्रणवं चाष्टधा तथा । शंखाद्दक्षिणदिग्भागे प्रोक्षणीपात्रमादिशेत् ॥ २२ ॥

aṣṭakṛtvo japenmūlaṃ praṇavaṃ cāṣṭadhā tathā | śaṃkhāddakṣiṇadigbhāge prokṣaṇīpātramādiśet || 22 ||

Hendaklah diulang japa mantra-akar sebanyak lapan kali, dan demikian juga Praṇava “Oṁ” lapan kali. Kemudian, di bahagian selatan sangkha, letakkan bejana percikan penyucian (prokṣaṇī-pātra) untuk upacara penyucian.

अष्टकृत्वःeight times
अष्टकृत्वः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअष्टकृत्वस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण), द्विगुसमासः (अष्ट + कृत्वस्), अर्थः—अष्टवारम् (eight times)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; विधिः—"should recite"
मूलम्the root (mantra)
मूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
प्रणवम्the praṇava (Oṃ)
प्रणवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
अष्टधाeightfold
अष्टधा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअष्टधा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण), प्रकारवाचकः—अष्टप्रकारेण (in eight ways / eightfold)
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषणम् (adverb)
शंखात्from the conch
शंखात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootशंख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, पञ्चमी-विभक्तिः (अपादान), एकवचनम्
दक्षिण-दिग्-भागेin the southern-direction part (to the south)
दक्षिण-दिग्-भागे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक) + दिक् (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (दक्षिणा दिक् यस्य सः/तस्य भागः), पुंलिङ्गम्, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्
प्रोक्षणी-पात्रम्the sprinkling vessel
प्रोक्षणी-पात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रोक्षणी (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (प्रोक्षण्याः पात्रम्), नपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आदिशेत्should prescribe/arrange
आदिशेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दिश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; अर्थः—"should prescribe/should place (by instruction)"

Sanatkumara (in instruction to Narada, within a technical/ritual teaching sequence)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes mantra-discipline and ritual purity: repeating the mūla-mantra and Oṁ in a fixed count sanctifies the practitioner’s intention, and arranging the prokṣaṇī vessel establishes the means for consecratory sprinkling before the rite proceeds.

Even in technical ritual contexts, devotion is expressed through attentive japa of sacred sound (Praṇava and mūla-mantra). The verse frames bhakti as disciplined remembrance, where external acts (purification) support inner reverence.

It highlights prayoga-style procedural detail: prescribed japa counts and the directional placement of ritual implements (like the prokṣaṇī-pātra near the śaṅkha), reflecting applied ritual science connected with Vedanga-oriented practice.