Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

तारः कार्म्ममहांस्ते तु ततो जलचराय च । वर्म फट् हृदयं पांचजन्याय हृदयं मनेः ॥ १३ ॥

tāraḥ kārmmamahāṃste tu tato jalacarāya ca | varma phaṭ hṛdayaṃ pāṃcajanyāya hṛdayaṃ maneḥ || 13 ||

Kemudian hendaklah digunakan bīja “tāra” bagi Kūrma yang agung (jelmaan Kura-kura), dan sesudah itu bagi Jalacara (yang bersemayam di air). Seterusnya gunakan rumusan pelindung “varma” dan suku kata senjata “phaṭ”; serta lakukan hṛdaya-nyāsa untuk Pāñcajanya (sangkakala ilahi) dan hṛdaya-nyāsa untuk Penguasa minda (Maṇi/Manas-pati).

tāraḥthe syllable ‘tāra’
tāraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); here: seed-syllable ‘tāra’ (often ‘oṃ’)
kārma-mahānthe great (mantra) connected with rite
kārma-mahān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkārma + mahant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः: ‘कर्म-सम्बन्धी’ (ritual/act-related) + ‘महान्’ (great)
tethey/those
te:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); सर्वनाम
tubut/indeed
tu:
Sambandha-sūcaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/अन्वय (contrast/continuation)
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): क्रम/अनन्तर (sequence: ‘then/from that’)
jalacarāyafor the water-dweller
jalacarāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Rootjalacara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन; तत्पुरुष-समासः: ‘जले’ + ‘चर’ = ‘water-dweller’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
varma‘varma’ (armor)
varma:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeNoun
Rootvarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; mantra-word ‘varma’ (armor)
phaṭ‘phaṭ’ (mantric exclamation)
phaṭ:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootphaṭ (अव्यय/मन्त्र-निपात)
Formमन्त्र-निपात (mantric exclamation)
hṛdayam‘hṛdaya’ (heart)
hṛdayam:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; mantra-term ‘hṛdaya’
pāṃcajanyāyafor Pāñcajanya
pāṃcajanyāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpāṃcajanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन; proper name (conch of Viṣṇu)
hṛdayam‘hṛdaya’
hṛdayam:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
maneḥof the mantra/Manu
maneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanu/mantra? (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; reading as ‘maner’ = ‘of the mantra/Manu’ (textual)

Sanatkumāra (in dialogue with Nārada, teaching technical mantra-vidhi/nyāsa)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kūrma
P
Pāñcajanya

FAQs

It encodes a ritual sequence of bīja and protective syllables used in nyāsa, linking the practitioner’s body-mind to Viṣṇu’s cosmic supports (like Kūrma) and divine implements (Pāñcajanya) for protection and steadiness in sādhana.

Bhakti here is expressed as disciplined upāsanā: remembering and ritually installing Viṣṇu’s forms and symbols (especially the conch Pāñcajanya) so that devotion becomes embodied as protection, purity, and single-pointedness.

It highlights applied mantra-śāstra/ritual technique—use of bīja-syllables, kavaca (‘varma’), and astrā-bīja (‘phaṭ’) within nyāsa—typical of the technical (Vedāṅga-adjacent) instruction found in Book 1.3.