Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 117

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

पूजां चैव न जानामि त्वं गतिः परमेश्वर । संप्रार्थ्यैवं ततो मंत्री मूलांते श्लोकमुञ्चरेत् ॥ ११७ ॥

pūjāṃ caiva na jānāmi tvaṃ gatiḥ parameśvara | saṃprārthyaivaṃ tato maṃtrī mūlāṃte ślokamuñcaret || 117 ||

“Aku pun tidak mengetahui cara pemujaan yang benar; Engkaulah satu-satunya tempat berlindungku, wahai Tuhan Yang Maha Tinggi.” Setelah berdoa demikian, pengamal mantra hendaklah melafazkan syair pada penghujung mantra-akar sebagai rumusan penutup.

पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Feminine, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
जानामिI know
जानामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; Present Indicative, 1st person singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Nominative, Singular
गतिःrefuge; goal
गतिः:
Pradhana-predicative (विधेय/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative, Singular
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Vocative, Singular
सम्प्रार्थ्यhaving prayed
सम्प्रार्थ्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-√अर्थ्/प्रार्थ् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive); ‘having earnestly prayed’
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (adverb of manner)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण: काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रम-अव्यय (then/from there)
मन्त्रीthe minister/priest
मन्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
मूलान्तेat the end (of the root)
मूलान्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूल-अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Locative, Singular; ‘at the end of the root/base’
श्लोकम्a verse
श्लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
उच्चरेत्should recite/utter
उच्चरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; Optative, 3rd person singular

Narada (in an instructional passage on mantra-vidhi, addressing the procedure to be followed by the practitioner)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

P
Parameshvara (Supreme Lord)

FAQs

It teaches that sincere surrender—acknowledging one’s lack of ritual expertise and taking the Supreme Lord as the only refuge—makes mantra-practice spiritually effective.

Bhakti is shown as humility and dependence on God’s grace: even without perfect pūjā-knowledge, the devotee approaches the Lord as gati (final refuge) and completes the mantra with prayerful recitation.

It highlights ritual-technical procedure in mantra-vidhi—specifically the practice of appending/reciting a śloka at the mūlānta (conclusion of the root-mantra), reflecting applied discipline akin to kalpa-style ritual method.