Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 111

Sanatkumāra’s Bhāgavata Tantra: Tattvas, Māyā-Bonds, Embodiment, and the Necessity of Dīkṣā

अंतःकरणवृत्तिर्या बोधाख्या सा महेश्वरम् । न प्रकाशयितुं शक्ता पाशत्वान्निगडादिवत् ॥ १११ ॥

aṃtaḥkaraṇavṛttiryā bodhākhyā sā maheśvaram | na prakāśayituṃ śaktā pāśatvānnigaḍādivat || 111 ||

Gerak-balik alat batin (antaḥkaraṇa) yang disebut “kognisi” tidak mampu menyingkap Maheśvara, kerana ia terbelenggu oleh pāśa, laksana belenggu dan seumpamanya.

अन्तःकरणवृत्तिःthe function/modification of the inner organ (mind)
अन्तःकरणवृत्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्तःकरण + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अन्तःकरणस्य वृत्तिः)
याwhich
या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
बोधाख्याcalled ‘knowledge/awareness’
बोधाख्या:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootबोध + आख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (बोधः एव आख्या यस्याः/या)
साthat (she/it)
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देशार्थक (demonstrative)
महेश्वरम्Maheshvara (the Great Lord)
महेश्वरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
प्रकाशयितुम्to reveal/manifest
प्रकाशयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootप्र + काश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक; ‘to illuminate/reveal’
शक्ताcapable
शक्ता:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from शक् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle used adjectivally): ‘able/capable’
पाशत्वात्due to bondage (state of being bound)
पाशत्वात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootपाशत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (cause)
निगडादिfetters and the like
निगडादि:
Upamana (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootनिगड + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समाहार/समूहवाचक; तत्पुरुषः (निगडः आदिः यस्य)
वत्like
वत्:
Upama (उपमा/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootवत् (अव्यय/तद्धित-प्रत्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle: ‘like/as’)

Sanatkumara (teaching Narada in an upadeśa-style dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: bhakti (devotion)

M
Maheśvara
Ś
Śiva

FAQs

It states that ordinary ‘knowledge’ as a mental function cannot disclose the Supreme (Maheśvara) while the mind remains bound by pāśa; liberation requires a mode of realization beyond conditioned mental activity.

By implying that mere intellectual cognition is insufficient, it supports the Purāṇic emphasis on surrender and God-centered practice (bhakti) that loosens bondage, allowing true revelation of the Lord rather than conceptual thinking alone.

It highlights a technical distinction relevant to śāstric study: cognition as an antaḥkaraṇa-vṛtti is conditioned and limited; therefore, even refined learning (including Vedāṅga-based scholarship) must culminate in direct spiritual realization, not just analysis.