Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 54

The Characteristics of Devotion to Hari

भूयो भूयो हितं वच्मि भुजमुद्धृत्य नारद । विष्णुः सर्वात्मना पूज्यस्त्याज्यासूया तथानृतम् ॥ ५४ ॥

bhūyo bhūyo hitaṃ vacmi bhujamuddhṛtya nārada | viṣṇuḥ sarvātmanā pūjyastyājyāsūyā tathānṛtam || 54 ||

Berulang-ulang aku menyampaikan kata yang benar-benar bermanfaat—sambil mengangkat lengan sebagai penegasan, wahai Nārada: Viṣṇu wajib dipuja dengan segenap diri; dan hendaklah ditinggalkan iri hati serta dusta.

भूयःagain
भूयः:
सम्बन्ध (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: again, repeatedly)
भूयःagain and again
भूयः:
सम्बन्ध (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formअव्यय (repetition for emphasis)
हितम्what is beneficial
हितम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular (object of speaking)
वच्मिI say
वच्मि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; I say
भुजम्arm
भुजम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular
उद्धृत्यhaving raised
उद्धृत्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootउद्-√हृ (धातु) → उद्धृत्य (कृदन्त, ल्यप्/absolutive)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्यय (gerund): having raised
नारदO Narada
नारद:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; Vocative singular
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular
सर्वात्मनाwith one’s whole being
सर्वात्मना:
करण (Instrument/करण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (सर्वेण आत्मना = with one’s whole self); तृतीया-एकवचनार्थे अव्ययवत् (instrumental sense)
पूज्यःworthy to be worshipped
पूज्यः:
कर्तृ-विशेषण (Predicate of subject)
TypeAdjective
Root√पूज् (धातु) → पूज्य (कृदन्त, यत्/gerundive)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective): ‘to be worshipped’
त्याज्याto be abandoned
त्याज्या:
कर्तृ-विशेषण (Predicate; implied ‘it is to be abandoned’)
TypeAdjective
Root√त्यज् (धातु) → त्याज्य (कृदन्त, यत्/gerundive)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण: ‘to be abandoned’
असूयाenvy, malice
असूया:
कर्ता (Subject; in ellipsis with ‘is to be abandoned’)
TypeNoun
Rootअसूया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular (as item to be abandoned)
तथाand also
तथा:
सम्बन्ध (समुच्चय/also)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (particle/adverb: likewise, also)
अनृतम्falsehood
अनृतम्:
कर्ता (Subject; in ellipsis with ‘is to be abandoned’)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular (as item to be abandoned)

Sanatkumāra (teaching Nārada in the dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

V
Viṣṇu
N
Nārada

FAQs

It condenses a core sādhanā: single-minded, total devotion to Viṣṇu, supported by moral purification—specifically giving up envy and falsehood, which obstruct bhakti and inner clarity.

Bhakti here is not partial or occasional; it is sarvātmanā—offered with one’s whole self. The verse also shows that devotion must be protected by character: envy and dishonesty undermine reverence, humility, and steadiness in worship.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline (satya and non-asūyā) as an essential support for mantra, pūjā, and other Vaidika practices.