Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 36

Varṇāśrama Saṁskāras, Upanayana Windows, Brahmacārin Ācāra, and Anadhyāya Prohibitions

नाभिवाद्याश्च विप्रेण क्षत्रियाद्याः कथंचन । नास्तिकं भिन्नमर्यादं कृतन्घं ग्रामयाजकम् ॥ ३६ ॥

nābhivādyāśca vipreṇa kṣatriyādyāḥ kathaṃcana | nāstikaṃ bhinnamaryādaṃ kṛtanghaṃ grāmayājakam || 36 ||

Seorang brāhmaṇa tidak patut memberi salam hormat sebagai pihak yang lebih rendah kepada kṣatriya dan varṇa-varṇa lain yang lebih rendah, dalam apa jua keadaan. Demikian juga hendaklah dijauhi: nāstika (yang menolak iman), pelanggar tatasusila, orang tidak tahu budi, dan pendeta kampung yang melakukan upacara demi mencari nafkah.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
अभिवाद्याःto be saluted (worthy of salutation)
अभिवाद्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअभि√वद् (धातु) + य (प्रत्यय) → अभिवाद्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विधेय-विशेषण; क्तव्य/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be saluted’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
विप्रेणby a Brahmin
विप्रेण:
Kartr-karana (कर्ता-करण/Agent expressed instrumentally)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
क्षत्रिय-आद्याःKshatriyas and others
क्षत्रिय-आद्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः ‘क्षत्रियादयः’ (Kshatriyas and others)
कथंचनin any way (at all)
कथंचन:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/निषेध-समर्थक क्रियाविशेषण (adverb: ‘in any way/at all’)
नास्तिकम्an atheist
नास्तिकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनास्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भिन्न-मर्यादम्one who violates proper boundaries/conduct
भिन्न-मर्यादम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootभिन्न (प्रातिपदिक) + मर्यादा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः ‘भिन्ना मर्यादा यस्य’ (one whose bounds are broken)
कृतघ्नम्an ungrateful person
कृतघ्नम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकृतघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ग्राम-याजकम्a village priest (one who officiates for a village)
ग्राम-याजकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक) + याजक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः ‘ग्रामस्य याजकः’ (village priest)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: raudra (anger)

FAQs

It safeguards dharma by prescribing whom a brāhmaṇa should or should not honor or associate with, stressing that reverence and closeness should align with Vedic faith, gratitude, and disciplined conduct.

Bhakti flourishes in sāttvika company; the verse discourages association with nāstikas and those who break moral boundaries, since such company weakens śraddhā, purity, and steady devotion.

It touches ritual propriety (kalpa/prayoga in practice): the warning about the grāmayājaka implies that rites should not be reduced to mere livelihood-driven performance, but done with śuddhi, śraddhā, and correct procedure.