Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 62

Dvādaśī-vrata: Month-by-month Viṣṇu Worship and the Year-End Udyāpana

अनेन दत्त्वा दध्यन्नं शक्तितो भोजयेद्दिजान् । कृत्वैवमग्रिष्टोमानां शतस्य फलमाप्नुयात् ॥ ६२ ॥

anena dattvā dadhyannaṃ śaktito bhojayeddijān | kṛtvaivamagriṣṭomānāṃ śatasya phalamāpnuyāt || 62 ||

Dengan memberikan persembahan ini dan menghidangkan nasi bercampur dadih, hendaklah—menurut kemampuan—memberi jamuan kepada para dvija (dua kali lahir). Dengan berbuat demikian, seseorang memperoleh pahala setara dengan seratus yajña Agniṣṭoma.

anenaby this (rite)
anena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (by this/thereby)
dattvāhaving given
dattvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having given)
dadhyannaṃcurd-rice
dadhyannaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdadhyanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
śaktitaḥaccording to one’s capacity
śaktitaḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśakti (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); ‘शक्तेः अनुसारम्’ (according to ability)
bhojayetshould feed
bhojayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज् धातु) [causative/णिच्]
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोगः (cause to eat/feed)
dijānthe twice-born (brāhmaṇas)
dijān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having done)
evamthus
evam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
agriṣṭomānāmof Agriṣṭoma (sacrifices)
agriṣṭomānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootagriṣṭoma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (of the Agriṣṭoma sacrifices)
śatasyaof a hundred
śatasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध
phalamthe fruit/result
phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
āpnuyātshould obtain
āpnuyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Narada

Vrata: Vāmana-vrata (contextual)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

A
Agniṣṭoma
D
Dvija (twice-born)

FAQs

It elevates practical charity (annadāna—feeding the worthy) as a powerful dharmic act, declaring that sincere giving and feeding, done within one’s means, can yield sacrificial-level merit.

While framed as dharma and ritual merit, it supports bhakti-oriented living by valuing humble service and generosity over costly rites—offering food to the righteous becomes an accessible expression of reverence and purity.

Ritual praxis (kalpa-oriented conduct) is implied: the verse gives a clear injunction on dāna and bhojana (feeding) and links it to yajña-phala, showing how prescribed acts generate specific results (phala).