Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 28

Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā

अनृतं तद्धि विज्ञेयं सर्वश्रेयोविरोधि तत् । ये लोके द्वेषिणो मूर्खाः कुमार्गरतबुद्धयः ॥ २८ ॥

anṛtaṃ taddhi vijñeyaṃ sarvaśreyovirodhi tat | ye loke dveṣiṇo mūrkhāḥ kumārgaratabuddhayaḥ || 28 ||

Ketahuilah bahawa dusta ialah sesuatu yang menghalang segala bentuk kesejahteraan sejati. Di dunia ini, mereka yang penuh kebencian, dungu, dan fikirannya gemar pada jalan sesat—merekalah yang berakar dalam ketidakbenaran itu.

अनृतम्falsehood/untruth
अनृतम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन
तत्that
तत्:
Anuvrtti (अनुवृत्ति)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; emphasis/causal
विज्ञेयम्should be known
विज्ञेयम्:
Pratipadya/Predicative (विधेय)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
Formकृदन्त (यत्/अनीयर्-भावे; here ‘-ेय’ gerundive); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘to be known/should be understood’
सर्व-श्रेयः-विरोधिopposed to all welfare
सर्व-श्रेयः-विरोधि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + श्रेयस् (प्रातिपदिक) + विरोधिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वस्य श्रेयसः विरोधि); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (qualifying अनृतम्)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन
द्वेषिणःhaters
द्वेषिणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वेषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
मूर्खाःfools
मूर्खाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमूर्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
कुमार्ग-रत-बुद्धयःthose whose minds are attached to the wrong path
कुमार्ग-रत-बुद्धयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमार्ग (प्रातिपदिक) + रत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (कुमार्गे रता बुद्धिर्येषाम्); पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It defines “falsehood” not merely as incorrect speech, but as any attitude and conduct that blocks true well-being (śreyas), thereby hindering dharma and the soul’s upliftment.

Bhakti rests on purity of mind and right conduct; hatred and attachment to the wrong path are presented as inner untruths that obstruct śreyas, making devotion unstable and spiritually unfruitful.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline (satya and non-hatred) as a prerequisite for any Vedic practice—mantra, ritual, or study—to yield auspicious results.