Dharmānukathana
Narration of Dharma
ब्राह्मणाय ब्रह्मविदे यो दद्याद्गां पयस्विनीम् । स याति ब्रह्मसदनमन्येषामतिदुर्लभम् ॥ ८४ ॥
brāhmaṇāya brahmavide yo dadyādgāṃ payasvinīm | sa yāti brahmasadanamanyeṣāmatidurlabham || 84 ||
Sesiapa yang menghadiahkan seekor lembu yang banyak susunya kepada brāhmaṇa yang mengenal Brahman, dia akan mencapai kediaman Brahmā, yang amat sukar dicapai oleh orang lain.
Suta (narrating Narada Purana’s teaching on dāna; dialogue framed within Narada’s instruction tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that dāna becomes supremely potent when offered to an adhikārī recipient—here, a Brahmin established in Brahman-knowledge—yielding the rare fruit of attaining Brahmaloka (Brahmā’s abode).
While the verse is framed as dāna (charity), it reflects bhakti’s inner principle: offering with reverence to the spiritually realized (brahmavid) purifies the giver and aligns the act with sacred intent rather than mere social giving.
It highlights dharma-śāstric discernment used in ritual giving—proper recipient (pātra) selection and the prescribed form of gift (go-dāna of a payasvinī cow), which are key practical rules in Vedic ritual culture.