Dharmānukathana
Narration of Dharma
ऊर्ध्वपुण्ड्रधरो यस्तु तुलसीमूलमृत्स्नया । गोपिकाचन्दनेनापि चित्रकूटमृदापि वा । गङ्गामृत्तिकया चैव तस्य पुण्यफलं शृणु ॥ २६ ॥
ūrdhvapuṇḍradharo yastu tulasīmūlamṛtsnayā | gopikācandanenāpi citrakūṭamṛdāpi vā | gaṅgāmṛttikayā caiva tasya puṇyaphalaṃ śṛṇu || 26 ||
Sekarang dengarlah buah pahala orang yang memakai tanda dahi Vaiṣṇava yang tegak (ūrdhva-puṇḍra), dibuat daripada tanah suci di akar Tulasi, atau daripada Gopī-candana, atau tanah Citrakūṭa, ataupun tanah liat Sungai Gaṅgā.
Sanatkumara (in instruction to Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches that wearing the ūrdhva-puṇḍra (Vaiṣṇava tilaka) using sanctified substances connected with bhakti and tīrthas—Tulasī, Gopī-candana, Citrakūṭa, and Gaṅgā—produces specific religious merit and marks the devotee’s identity as dedicated to Viṣṇu.
Bhakti is expressed through embodied practice: the devotee outwardly bears a sacred mark made from devotional and tīrtha-associated earth, signaling surrender and remembrance of Viṣṇu as part of daily conduct, not only inner feeling.
Ritual application (kalpa/prayoga) is implied: the verse specifies approved materials for tilaka (mṛtsnā/mṛttikā), reflecting procedural dharma—what substances are fit for a Vaiṣṇava mark and how tīrtha-sanctified elements are used in practice.