Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 118

Dharmānukathana

Narration of Dharma

ब्राह्मणेषु क्षमाशीलाः प्रयान्ति भवनं हरेः । अग्निशुश्रूषवश्चैव गुरुशुश्रूषकास्तथा ॥ ११८ ॥

brāhmaṇeṣu kṣamāśīlāḥ prayānti bhavanaṃ hareḥ | agniśuśrūṣavaścaiva guruśuśrūṣakāstathā || 118 ||

Mereka yang sabar dan pemaaf terhadap para brāhmaṇa akan sampai ke kediaman Hari. Demikian juga, mereka yang tekun melayani api suci, dan mereka yang tekun berkhidmat kepada guru, turut mencapainya.

ब्राह्मणेषुtowards/among Brahmins
ब्राह्मणेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Domain)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन
क्षमा-शीलाःhaving a forgiving nature
क्षमा-शीलाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootक्षमा (प्रातिपदिक) + शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
प्रयान्तिgo, attain
प्रयान्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र√या (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
भवनम्abode, house
भवनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हरेःof Hari (Vishnu)
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
अग्नि-शुश्रूषवःeager to serve the sacred fire
अग्नि-शुश्रूषवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + शुश्रूषु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
गुरु-शुश्रूषकाःattendants/servers of the teacher
गुरु-शुश्रूषकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + शुश्रूषक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
तथाlikewise
तथा:
Prakara (प्रकार/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

H
Hari
A
Agni
G
Guru
B
Brahmanas

FAQs

It declares that humility and forgiveness toward brāhmaṇas, along with disciplined service to Agni and the guru, are direct dharmic causes for attaining Hari’s abode—linking social-ethical conduct and ritual/teacher-centered devotion to mokṣa-oriented reward.

Bhakti is expressed here as reverent service (śuśrūṣā): honoring Hari by honoring His devotees (brāhmaṇas), sustaining sacred worship through Agni-service, and receiving divine knowledge and discipline through guru-sevā—devotion embodied in daily conduct.

It points to śrauta/smārta ritual discipline centered on Agni (e.g., agnihotra-style fire service) and the guru–śiṣya framework through which Vedāṅga learning (especially Kalpa for ritual procedure) is preserved and practiced.