Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds
इत्युक्तवन्तं तं धर्मं प्रणिपत्य भगीरथः । प्रोवाच विनयाविष्टः संहृष्टः श्लक्ष्णया गिरा ॥ ४० ॥
ityuktavantaṃ taṃ dharmaṃ praṇipatya bhagīrathaḥ | provāca vinayāviṣṭaḥ saṃhṛṣṭaḥ ślakṣṇayā girā || 40 ||
Setelah Dharma berkata demikian, Bhagiratha pun bersujud memberi hormat kepada Dharma; dengan penuh rendah hati dan gembira, baginda berkata kepadanya dengan tutur kata yang lembut.
Suta (narrator) describing Bhagiratha's response to Dharma
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse highlights vinaya (humility) as the proper response to dharmic instruction: one first bows in reverence to Dharma and then speaks with gentle, disciplined speech—showing that inner purity and right conduct begin with surrender and respect.
Although not explicitly naming Vishnu here, the bhakti principle is implied: reverent prostration, humility, and soft speech are foundational bhava-s (attitudes) that mature into devotional receptivity—honoring dharma as supportive of devotion rather than opposed to it.
The verse indirectly emphasizes Shiksha and Vyakarana in practice—refined, gentle, well-formed speech (ślakṣṇā gir) and disciplined expression—showing that dharmic communication is itself a form of sādhana.