Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
इति स्तुतः स देवेशो वामनो लोकपावनः । उवाच प्रहसन्हर्षं वर्ध्दयन्कश्यपस्य सः ॥ ८२ ॥
iti stutaḥ sa deveśo vāmano lokapāvanaḥ | uvāca prahasanharṣaṃ vardhdayankaśyapasya saḥ || 82 ||
Demikian dipuji, Tuhan para dewa—Vāmana, penyuci segala alam—berkata sambil tersenyum, menambah sukacita Kaśyapa.
Narrator (Purāṇic narrator describing Vāmana’s response; framed within Nārada–Sanatkumāra dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
The verse highlights that sincere stuti (devotional praise) draws the Lord’s gracious response; Vāmana’s smile signifies divine acceptance, and Kaśyapa’s joy indicates the uplifting fruit of devotion.
Bhakti here is shown as stuti leading to prasāda: when the devotee praises the Lord, the Lord responds compassionately, increasing the devotee’s inner joy and strengthening faith.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; it primarily models the ritual-devotional principle of stotra/stuti as an effective practice within Purāṇic dharma.