Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

Śokanivāraṇa: Non-brooding, Impermanence, Contentment, and Śuka’s Renunciation

अन्योन्य समभिप्रेत्य मैथुनस्य समागमे । उपद्रवइवादृष्टो योनौ गर्भः प्रपद्यते ॥ ३२ ॥

anyonya samabhipretya maithunasya samāgame | upadravaivādṛṣṭo yonau garbhaḥ prapadyate || 32 ||

Apabila kedua-duanya saling merelakan dan bersatu dalam persetubuhan, suatu daya yang tidak kelihatan—bagaikan gangguan yang menggerakkan—menyebabkan embrio memasuki rahim dan melekat di dalamnya.

अन्योन्यम्mutually
अन्योन्यम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (reciprocal adverbial use), ‘mutually’
समभिप्रेत्यhaving come together
समभिप्रेत्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-अभि-प्र-इ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having approached/come together’
मैथुनस्यof sexual union
मैथुनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमैथुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Genitive, Singular
समागमेin the meeting
समागमे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमागम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Locative, Singular
उपद्रवःa disturbance
उपद्रवः:
Karta (कर्ता) (upamāna in simile)
TypeNoun
Rootउपद्रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
इवlike/as if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
अदृष्टःunseen
अदृष्टः:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootअदृष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular; qualifying गर्भः
योनौin the womb
योनौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Locative, Singular
गर्भःthe embryo
गर्भः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
प्रपद्यतेenters
प्रपद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-पद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Ātmanepada; ‘enters/attains’

Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It teaches that birth is not merely biological: the embryo’s entry into the womb is driven by adṛṣṭa—unseen karmic momentum—showing how karma channels the jīva into embodiment within saṃsāra.

By highlighting karmic compulsion behind repeated birth, it implicitly points to the need for liberation-oriented practice—such as Vishnu-bhakti and Moksha-dharma—to transcend the unseen forces that propel rebirth.

The verse is primarily philosophical rather than technical; it uses the doctrinal concept of adṛṣṭa (unseen result of karma), a key idea in dharma-śāstra and moksha discussions rather than a specific Vedanga procedure.